Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Хехех, не зря задонатил суммарно 2,5 тысячи.

( ͡° ͜ʖ ͡°)

Изменено пользователем 0Vanes0
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Qutik сказал:

99.4 и на ноте еще не весь текст

Это не новая версия с доп контентом переводится? Я правильно понял?

 

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, BananOffon сказал:

Это не новая версия с доп контентом переводится? Я правильно понял?

 

Новая, с доп контентом. Весь контент из сторой версии уже почти переведен ( не переведено пару вариантов ответа добавленных новой версий которых и не хватает на ноте). Сейчас до переводится как раз новый контент, в данный момент остатки приключения Адины.

Изменено пользователем Qutik
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Qutik сказал:

Новая, с доп контентом. Весь контент из сторой версии уже почти переведен ( не переведено пару вариантов ответа добавленных новой версий которых и не хватает на ноте). Сейчас до переводится как раз новый контент, в данный момент остатки приключения Адины.

При всём уважении, в чём собственно проблема закончить сначала переводить основной сюжет, а потом перейти к доп. контенту. Я конечно хоть и не представляю как у Вас происходит процесс перевода, но мне кажется так было бы легче для всех.

инмайхамблопинион

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, M11TRY сказал:

При всём уважении, в чём собственно проблема закончить сначала переводить основной сюжет, а потом перейти к доп. контенту. Я конечно хоть и не представляю как у Вас происходит процесс перевода, но мне кажется так было бы легче для всех.

инмайхамблопинион

Во первых, на ноте нету строк с некоторыми вариантами ответа из обычки, потому что добавлены новые с обновой или изменены старые, мы их физически не можем перевести пока их не добавят на ноту. Вы все равно по середине игры такие БАЦ! и не понятные каракули будете видеть, опять, вам оно надо?
Во вторых, как то выпускать обрубок 2-ой раз в свет я не хочу.
В третьих, ВОЗМОЖНО! вы и так увидите сырую версию русика с не особо отредактированным текстом, потому что увы и ах с редактором проблема (P.S. пока еще не ищу если что, так что если что не предлагать)

Изменено пользователем Qutik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно, что текст ещё будет сидеть в бинарных файлах, это как было в первом релизе, где был добавлен один такой файл. Тут только в ходе теста отлавливать такие строки, а потом сканировать всю игру для поиска той или иной строки. Бинарный текст этого движка с каждой версией будет в разных местах и название у файлы будет другое. Если такой текст добавлять в русификатор, то он будет работать только на определённой версии, к примеру меню игры.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, makc_ar сказал:

Возможно, что текст ещё будет сидеть в бинарных файлах, это как было в первом релизе, где был добавлен один такой файл. Тут только в ходе теста отлавливать такие строки, а потом сканировать всю игру для поиска той или иной строки

Сори за оффтоп. Я никак не пойму, неужели разработчики вообще не думают о локализации до релиза. Зачем так неудобно (с точки зрения локализаторов) делать? Нет, чтобы вообще весь текст выносить в отдельный, открытый и удобный файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, makc_ar сказал:

Возможно, что текст ещё будет сидеть в бинарных файлах, это как было в первом релизе, где был добавлен один такой файл. Тут только в ходе теста отлавливать такие строки, а потом сканировать всю игру для поиска той или иной строки. Бинарный текст этого движка с каждой версией будет в разных местах и название у файлы будет другое. Если такой текст добавлять в русификатор, то он будет работать только на определённой версии, к примеру меню игры.

Тогда проще действительно будет в обт кинуть, когда все возможное переведем, потому что у меня столько тестеров нет что бы этот текст выискивать. Там очень, очень много развилок, это слишком много времени нужно что бы перепройти игру столько раз.
Ты я так понимаю кинешь новый текст когда этот переведем?

Изменено пользователем Qutik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Qutik 

Ага, тот кусок остатков залью, где пара соток строк. Скрипты ещё такие противные у игры, где шаг в сторону...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, makc_ar сказал:

@Qutik 

Ага, тот кусок остатков залью, где пара соток строк. Скрипты ещё такие противные у игры, где шаг в сторону...

Я в переводе то не всегда понимаю скрипт это или простая фраза. Боюсь как бы еще из-за этого багов не было, тут дико убогие скрипты, солидарен. 

5 минут назад, makc_ar сказал:

@Qutik 

Ага, тот кусок остатков залью, где пара соток строк. Скрипты ещё такие противные у игры, где шаг в сторону...

1533,402\r\n---\r\nTreeCat:Very nice.

#22296 в контексте

 
 

1533,402\r\n---\r\nTreeCat:Очень хорошо.

stels5  19.06.18 в 14:21 
 


Вот пример. Почему скрипт наложился на диалог я так и не понял на ноте. Вроде это и стоило переводить, но выглядит это странно.
Одним словом меня вся эта программная часть пугает :)

Изменено пользователем Qutik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Medwedius сказал:

Сори за оффтоп. Я никак не пойму, неужели разработчики вообще не думают о локализации до релиза. Зачем так неудобно (с точки зрения локализаторов) делать? Нет, чтобы вообще весь текст выносить в отдельный, открытый и удобный файл.

Infinite Fall только-только начали разрабатывать игры, и у них нет ещё опыта, так что они просто выпустили игру, не задумываясь о локализации. Я уж не говорю о корявом управлении (в некоторых местах хорошо бы управлять мышкой, например). Но это Infinite Fall, подаривший нам великолепный Night in the Woods.

Я думаю, все старания переводчиков полностью оправданы ради этакого шедевра. И я рад, что люди смогли преодолеть такие трудности, пройти “через огонь и воду” и почти закончить перевод (на ОБТ надо будет ещё доработать, но ведь так-то почти всё закончилось).

Изменено пользователем 0Vanes0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, за сегодня-завтра добьем, что осталось. За воскресенье можно будет с остатками разобраться.

  • Спасибо (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, makc_ar сказал:

@Qutik 

Ага, тот кусок остатков залью, где пара соток строк. Скрипты ещё такие противные у игры, где шаг в сторону...

Слушай, еше вот этой строчки нет, не в файле что ты скинул новом не на ноте. Скрин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Qutik 

Игра вроде обновлялась, это когда ты текст извлекал?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, makc_ar сказал:

@Qutik 

Игра вроде обновлялась, это когда ты текст извлекал?

После обновления в декабре твой файл.

В том что ты скидывал не давно, тоже есть эта строчка

Изменено пользователем Qutik
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Странный квест. Первые 2/3 неплохое космическое приключение. А последняя часть — хз что такое, разработчики не знали как это все вообще собрать что они там накрутили и сляпали что-то маловразумительное и банальное. 
    • Если импакт и отдача реализованы так как здесь, то это не вкусовщина, а просто неумелая реализация.  Взгляни на Сultic или на Black Mesa, там это сделано гораздо лучше, про “мой” Selaco я уж промолчу )  Я тоже очень люблю FPS, но в этот в отличии от многих, мне продолжать не захотелось, и это не вкусовщина, так как различать где это сделано хорошо, где средне, а где плохо, ,большого труда не составляет, так как, благо есть с чем сравнивать. Возможно тебе и остальным, кому игра зашла, этот момент не так важен, не знаю, но если я не ловлю кайфа от стрельбы в подобных играх, то нах в такие игры мне играть, даже если по остальным аспектам всё на высоте.
    • Это тупо вкусовщина. В твоем селако стрельба взята из современных шутеров. А вот эта картонная пальба из ion fury мне не нравится. При это я прошел достаточно шутеров из начала нулевых, и вот стрельба в фантоме как раз оттуда. Я бы вообще сказал страшное – пальба из базового орудия тут прям как во второй халве. Пистолет точно оттуда слизан. 
    • @james_sun здесь же главный элемент это стрельба, но она здесь реализовна плохо, не знаю какое слово подходит — криво, картонно, неинтересно, хуже чем в Ion fury. Посмотри демку Selaco и поймёшь о чём речь. Никто не говорит, что “веселье” нужно наваливать сразу, но реализация стрельбы уже видна, и сделано это прлохо — враги “картонные”, импакт не чувствуется, а стрельба в таких играх должна приносить удовольствие.  Взгляни как это в Brootal Doom выполнено, или в том же Selaco, который далеко не глупый шутерок где одно только мясо.
    • Этой Джаге будет сложно состязаться с третьей Джагой.  У меня есть определенные ожидания, касательно этой игры.  Но лучше бы шагнули в сторону 7.62. 
    • ЕГС опять дал с подливкой ? Все так и есть,исключительно “злые издатели!”
    • В пошаговые играть надо,по видосу фиг что поймёшь. Но я в принципе, за любой “пошаг”)
    • @piton4 , ion fury косит под игры первой половины 1990-х, phantom – под самый конец девяностых-начало двухтысячных. По ней это прям видно. И в шутерах той поры никто тебе не вываливал все веселье в первые полчаса. Игры раскрывались постепенно. В той же культовой халве ты вообще первые десят минут тупо едешь на тележке, и первые полчаса и даже больше ты бегаешь по базе и со всеми болтаешь, лол. 
        Тут очень похожая схема, хотя и заметно шустрее. Судя по комментам в стиме, народ с чего-то ждал очередное бездумное мясо, а получил куда более размеренный экшен. По мне так это гораздо лучше, чем вот это бесконечное пиксельное олдскул-месиво, которое уже изрядно утомило. А вот под сюжетные шутеры именно конца девяностых - начала нулевых никто почему-то косить не хочет. Вот это один из немногих примеров, тоже имеет право на жизнь. 
    • Учитывая, какой замечательный пост об отзывчивости замечательного издателя Serenity Forge был тут, на ЗоГе (снизили цену на DLC до жалких ~500 рублей), интересно было бы услышать мнение главного местного господина-аналитика, а какой же филиал этой американской компании виноват в этом (отсылочка на запрет раздачи/продажи DNF Duel в EGS). Ведь не сами же Эпики отбирают/запрещают игры так избирательно, правда ведь?
    • В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей. Отечественная Lipsar Studio обнародовала геймплейный ролик из грядущей тактики из грядущей пошаговой тактики Sparta 2035. Сообщается, что эта игра о солдатах удачи, борющихся с вымышленной террористической организацией под названием Даамат.
      События разворачиваются в Африке 2030-х годов, в условиях жесточайшего кризиса. Командиру отряда «Спарта» предстоит не только защищать Африку от террористов и разбираться в истинных причинах конфликта, но и лавировать между различными фракциями, желающими извлечь из войны максимальную выгоду. Несмотря на серьезный сеттинг, авторы обещают наличие в их игре юмора и отсылок к массовой культуре. Кроме того, тут будет некий «налет научной фантастики». Релиз игры состоится не раньше 4 квартала текущего года. В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×