Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 09.08.2018 в 18:19, Кирилл Каменский сказал:

Я днями напролет не сплю, только и делаю, что смотрю на страницу перевода, настроение постоянно прыгает, то оно радосное, от осознания того, что скоро уже готов будет русификатор, то нервное и депрессивное, от того, что не могу дождаться, пока его закончат. У меня вообще пропал интерес ко всему, полная апатия, я не могу и пяти минут не думать о русификаторе. Я начал меньше высыпаться, стал гневливым, заторможенным и раздражительным, начал меньше выходить на улицу, и постоянно беспокоюсь, как бы перевод не кинули. Дайте. Мне. Перевод. *нервно чешится*

(спонсор комментария - страница "Признаки наркотической зависимости" на сайте "Новый Взгляд")

Аналогично

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, 0Vanes0 сказал:

Хм, есть другая анимация: текст чуть-чуть дрыгается из-за того, что мне трудно сделать текст на одной и той же позиции в каждой текстуре. :D Зацените:

Выглядит потрясно, вы хорошо постарались! :D

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0Vanes0, круто выглядит! Кстати, на счёт дрыганья букв, а разве нельзя просто объединить все эти изображения в одно, сделав их на разных полупрозрачных слоях, потом поперетаскивать их, чтобы каждая буква на слое ложилась на предыдущую, а затем сохранить каждый слой как отдельное изображение? Я просто не знаю способностей фотошопа, я пользуюсь Krita, там такое сделать можно. И кстати, скажи пожалуйста название папки, где находятся каракули Мэй, просто игру я не проходил, так что не знаю, как они выглядят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Markilic сказал:

@0Vanes0, круто выглядит! Кстати, на счёт дрыганья букв, а разве нельзя просто объединить все эти изображения в одно, сделав их на разных полупрозрачных слоях, потом поперетаскивать их, чтобы каждая буква на слое ложилась на предыдущую, а затем сохранить каждый слой как отдельное изображение? Я просто не знаю способностей фотошопа, я пользуюсь Krita, там такое сделать можно. И кстати, скажи пожалуйста название папки, где находятся каракули Мэй, просто игру я не проходил, так что не знаю, как они выглядят.

Да, в Фотошопе можно что-угодно; это просто я чуть-чуть ленивый. ;)

Каракули Мэй сразу в первой папке (Night in the Woods Textures EN\Unity_Assets_Files\sharedassets0\Textures\res_sharedassets0).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0Vanes0 

Попробуй прошить для проверки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, насколько я понял, это та проблема, о которой говорил @Markilic.

Грёбанные разрабы не могут сделать нормальные условия для перевода! D:<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, 0Vanes0 сказал:

Ну, насколько я понял, это та проблема, о которой говорил @Markilic.

Грёбанные разрабы не могут сделать нормальные условия для перевода! D:<

Да, я уже разбирался в этой проблеме, и она связана с тем, что заменяя текстуру мы при этом не заменяем файл спрайта. У меня получалось сделать файл спрайта с правильными контурами, и он даже работал в игре, но только проблема в том, что я не знаю, какие настройки компиляции использовали разработчики. И из-за этого, я не могу сделать так, чтобы новый файл спрайта отсылался на ту-же текстуру, что и оригинал. Я написал свои наблюдения об этом:

https://forum.zoneofgames.ru/topic/42600-night-in-the-woods/?page=54

Может быть кто-нибудь разбирается в Unity, и знает, как это исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть, вам всем создать отдельную беседу в том же вк или телеге, например, чтобы если что, могли сразу по ходу решать какие то проблемы и просить совета друг у друга? 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура! Я разобрался в настройках компиляции текстур! Теперь если я ещё немного подумаю над этим, думаю я смогу создать файл-замену, для того, чтобы текстуры в игре отображались корректно. Это не точно, но я попробую.

@makc_ar, вы не знаете, почему из Night in the woods я могу извлечь текстуры с помощью UnityEX, а из программ на Unity, которые компилирую я, текстуры не извлекаются, так как имеют неизвестный формат для UnityEX?

Изменено пользователем Markilic
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Markilic сказал:

Ура! Я разобрался в настройках компиляции текстур! Теперь если я ещё немного подумаю над этим, думаю я смогу создать файл-замену, для того, чтобы текстуры в игре отображались корректно. Это не точно, но я попробую.

@makc_ar, вы не знаете, почему из Night in the woods я могу извлечь текстуры с помощью UnityEX, а из программ на Unity, которые компилирую я, текстуры не извлекаются, так как имеют неизвестный формат для UnityEX?

Напиши мне в лс в вк.  В личку отправил профиль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Markilic 

Тебе проще у DZH спросить в ЛС, он акула в форматах Unity.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понимаю сейчас ведётся перевод текстур, с текстом всё покончено?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Medafu сказал:

Как я понимаю сейчас ведётся перевод текстур, с текстом всё покончено?

Не делайте поспешных выводов. Мы сейчас действуем на 2 фронта (если не больше). Кто-то в текстурах лучше шарит, кто-то внимательней остальных для нахождения несостыковок в тексте, поэтому мы действуем одновременно, а не поочереди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каееееееееееф… Demontower — крутая игрушка. Прошёл на истинную концовку.

Я в папке с текстурами не нашёл ничего, связанного с Demontower. Надо бы тоже их выудить и текст перевести хотя бы банально в начале и в конце, там диалогов нет никаких.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, DZH сказал:

Можно изменить саму резку в файле sprite, но для этого нет софта. Там значения с координат с плавающей замятой, то есть нужно делать квадрат под весь размер текстуры, чтобы она вся отображалась. И так для каждого спарайта, я это руками делал, но я это больше не буду делать, тем более для каждого.

Либо другой вариант. Вот накидал простенькую софтину.

https://yadi.sk/d/xFeFYle53aCA6K

Здесь нужно брать левый спрайт с текстуры большой которая вся отображается и менять ссылку на текстуру которую нужно, менять имя и запаковывать.

ID нужной текстуры можно узнать из Assets Bundle Extractor

 для texture

m_FileID — идишник ассета где находится текстура

m_PathID— идишник текстуры

для alphaTexture не знаю эта текстура скорее всего не используется нигде, оставлять как есть.

Делал на 5.6.1p3 у него смещения на эти данные в моих sprite 60.

 

Не пробовал, но по идее текстура должна нужная становится с большей вырезкой от левого спрайта.

По идее m_PathID это просто номер файла в архиве.

Ещё забыл m_FileID если это 0 значит текстура находится в этом же ассете где и открытый спрайт.

Я написал DZH, описав ему ситуацию с текстурами. Потом мы ещё немного попереписывались и он прислал это. Я скину это сюда, чтобы тот, кто в этом разбирается тоже мог попробовать исправить ситуацию с текстурами с помощью этого способа.

Кстати, ничего страшного, что спрайт будет во весь размер текстуры, так как насколько я понял, все надписи на прозрачном фоне в игре, это просто надписи, без какого-либо взаимодействия.

Изменено пользователем Markilic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • да я вообще не понимаю тех кто покупает русики) На рутрекере в комментах все эти русификаторы под раздачей якудзы сливают, особенно от сибирцев
    • Blasfemia Описание:  это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо. Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)   ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1
    • У этих игр это стало после обновлений, а то проходил всё нормально было?
    • А в некоторых играх на source, типа Sin ep1 emergence или халвы вообще бракованный перевод, потому что файл с русским текстом сохранен в левой кодировке и вместо субтитров будут знаки вопроса, а сам файлик придется закидывать с дисковой русской версии допотопных времен или искать на торрентах. Щас играю в project warlock 2, и там, как и много где, русский текст в оф. локализаци 80\20. Такие примеры не учтешь в статистике.
    • @0wn3df1x Да, есть такая “проблемка”. Но у данной игры “JaDa Fishin”, скорее всего и нету других языков, кроме английского, если запустить её, но проверять не хочется. Это тоже говорит, о другой стороне проблемы — бывает ставят несколько языков, а есть только некоторые или только английский.
    • Нас просили показать что либо, ну что якобы мы можем обмануть.
      Вот записали пробный перевод чуток(перевод сделан нейросетью) Fate/Samurai Remnant тест - Perevodi | Boosty
    • Warhammer 40,000: Space Marine | сравнение ремастера и оригинала

    • Тут немного другая проблема. То, что в игре может присутствовать то, что на странице не указано - это результат безалаберности разработчиков/издателей, которые не указали об этом на странице. Либо отказ от ответственности за некачественную локализацию - если не указана в магазине, то и спроса не особо.

      Другая проблема - когда отсутствует галочка в поле интерфейса. Если она отсутствует, но галочки на субтитрах или на озвучке стоят - внутренняя система каталога Steam считает, что в этих играх нет русского перевода вообще. Логичней было бы сделать так, чтобы любое TRUE в трёх значениях локализации означало, что в игре есть русский перевод. Но пока что единственным определяющим является TRUE на  "supported": true, "full_audio": false, "subtitles": false Supported в системе Steam - это интерфейс.
    • Anno 117: Pax Romana
      Жанр: Strategy (Manage/Business / RTS) / 3D Платформы: PC XS PS5 Разработчик / Издатель: Ubisoft Дата выхода: В официальной продаже с 13 ноября 2025 года Trailer / STEAM / Trailer VK / Все скриншоты
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×