Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо за труды, но у меня не работает. Ошибка как и у некоторых людей выше — зависает во время первого запуска в конце загрузки. Без русификатора всё работает. 
Просмотрел тему, качал последнюю версию и с сайта и с гитхаба, бесполезно. Даже длс купил специально с этим нинзя, просто на всякий случай. Выручайте, пожалуйста((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ontario 

Патчи по баг-репортам "людей выше" уже были выпущены. Это должно быть новая проблема. У вас случайно игра не со свежим обновлением 1.3.0? Если так то ничего работать не будет пока не сделаем. Если всё же стабильная версия(1.2.0-5 и т.п.) то стоит зайти к нам в дискорд  ибо здесь будем очень долго с этим сидеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, SanQute сказал:

@Ontario 

Патчи по баг-репортам "людей выше" уже были выпущены. Это должно быть новая проблема. У вас случайно игра не со свежим обновлением 1.3.0? Если так то ничего работать не будет пока не сделаем. Если всё же стабильная версия(1.2.0-5 и т.п.) то стоит зайти к нам в дискорд  ибо здесь будем очень долго с этим сидеть.

Ага, так была обнова? Ясно. Я игру вчера купил. Тогда будем подождать. 
Жалко официально разработчик не добавляет русификатор, так бы на свич брал, а не на пк)) Спасибо! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Ontario сказал:

Ага, так была обнова? Ясно. Я игру вчера купил. Тогда будем подождать. 
Жалко официально разработчик не добавляет русификатор, так бы на свич брал, а не на пк)) Спасибо! 

Оперативно! Я тоже хотел сообщить, что новая версия вышла. Причем — там один квест только. Позже еще локации новые появятся, но не сейчас. так что будет минимум, еще одно обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч для совместимости с новым обновлением до версии 1.3.0 собственно говоря только-что был выпущен. Так что за актуальной обновой можно уже идти на гитхаб

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.07.2020 в 18:29, SanQute сказал:

Патч для совместимости с новым обновлением до версии 1.3.0 собственно говоря только-что был выпущен. Так что за актуальной обновой можно уже идти на гитхаб

Прочитал информацию. Если я правильно понял, новый текст еще не переведен. Русификатор лишь адаптирован для работы с последней версией игры. Однако переводчики пишут, что может работать не корректно. Пока не советуют его ставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AleX_Koul 
1. Новый текст пока даже не был выдернут из новых файлов. Небольшие заминки есть со скриптом генерации текстов. 
2. Сам перевод на данный момент немного слетел, ибо разработчики сместили некоторую часть старых текстов из-за чего старые переводы этих фрагментов не подхватываются, поэтому сейчас на версии 1.3.0 в игре местами английский, но мы уже начали работу по исправлению этой проблемы.
3. Русификатор поставить стоит, а вот обновляться до версии игры 1.3.0 пока не рекомендую. Русификатор сам по себе ничего не ломает и будет отлично работать на 1.2.* версиях. Если уже обновили игру, то в крайнем случае можно откатиться либо через стим посредством утилиты DepotDownloader либо с помощью сами знаете каких ресурсов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.07.2020 в 14:51, SanQute сказал:

@AleX_Koul 
1. Новый текст пока даже не был выдернут из новых файлов. Небольшие заминки есть со скриптом генерации текстов. 
2. Сам перевод на данный момент немного слетел, ибо разработчики сместили некоторую часть старых текстов из-за чего старые переводы этих фрагментов не подхватываются, поэтому сейчас на версии 1.3.0 в игре местами английский, но мы уже начали работу по исправлению этой проблемы.
3. Русификатор поставить стоит, а вот обновляться до версии игры 1.3.0 пока не рекомендую. Русификатор сам по себе ничего не ломает и будет отлично работать на 1.2.* версиях. Если уже обновили игру, то в крайнем случае можно откатиться либо через стим посредством утилиты DepotDownloader либо с помощью сами знаете каких ресурсов.

Не страшно. Я подожду. Да и играть есть во что. А так да, стим все сам обновил. =)

16/07/20 — игра опять обновилась. Х) Лучше и правда — подождать.

Изменено пользователем AleX_Koul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мде, вылетает после убийства первого босса на корабле. Видимо действительно нужно ждать адаптации

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.07.2020 в 00:50, SanQute сказал:

@Porebro 
А вот такого быть не должно. Подобный баг был починен уже давно. Какая у вас версия мода? 

Последняя версия стим.  Русификатор скачивал вчера

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Porebro сказал:

Последняя версия стим.  Русификатор скачивал вчера

8387dfb3ccbc.jpg

648b835b3af6.jpg
 

Только начал знакомиться с игрой.Скачал игру вчера. Естественно стим дал последнюю версию.
Русификатор ставил из шапки этой темы.
Возможно вам стоит проверить сам клиент игры.
Единственное что я встретиль это не переведенный диалог после вступительной сцены с смертью какого-то важного для сюжета непися.  А так все пока что очень гладенько.

 

 

c1383c2d96cd.jpg

6ef8f9c74039.jpg

6fcce3469627.jpg

51d9c4aaee57.jpg
 

Изменено пользователем Maksami
Текст забыл.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Porebro 

А можно файл сохранения перед местом где вылетает?

Либо на F10 нажмите и скопируйте текст либо весь файл из \Users\[имя пользователя]\AppData\Local\CrossCode\Local Storage\

@Maksami 

На самом деле сейчас не лучшее время знакомиться с игрой. Многие строки всё ещё не на своих местах из-за последнего обновления игры. Советую подождать всего несколько дней пока мы доделаем фикс. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SanQute  

Да меня не сильно пугают огрехи перевода. Во первых есть переводчик и чуточку своих знаний. Во вторых я старый, и видел некоторое дерьмо на древних шестнадцати битных консолях.)

ПыСы. Парень с косяком мог на маке или Линуксе запускать игру, а там ввиду разности версий могут и косяки быть.

ПыСыПы. Проверил под Дебианом, все прекрасно прошлось и не зависло. (Как-раз сейв был перед подъёмом на крышу.)

77fdf778b1ec.png

c1069c90e536.png
 

Изменено пользователем Maksami
ПыСыПы.)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      The Seance of Blake Manor

      Метки: Сверхъестественное, Детектив, Для одного игрока, Головоломка, Приключение Платформы: PC Разработчик: Spooky Doorway Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 27 октября 2025 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 98% положительных
    • Автор: JC Ritch
      Жанр: JRPG
      Платформа: PC
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 14 апреля 2016 года http://store.steampowered.com/app/377840/FINAL_FANTASY_IX/
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Действительно.  Даже слишком. Хотя…  Cейчас уже и Силксонг за 30 минут проходят ))
    • @DjGiza я именно про это и написал.  Автор просто вставит что ему прислали, за качество он отвечать не будет. С движком этой игры вставить перевод из csv и скомпилить новый vis дело пары минут. Когда появится “официальный” перевод, тогда и посмотрим что там будет. Качество будет зависеть от того, кто будет делать этот перевод. Игра атмосферная, и чтобы не потерять её атмосферу, надо делать литературный перевод в контексте игры, а это не простая и долгая работа. Так что качественного (не нейро с некоторыми ручными правками) точно быстро не будет, если эта работа уже хотя бы пару месяцев не велась. Сейчас есть другой перевод с текстурами, текстуры там переведены нормально, а вот тексты надо ещё шлифовать.
    • Жанр: Platformer
      Платформы:  Wii
      Разработчик: Sonic Team
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 20.02.2007   Задремавший со сборником “Тысяча и одна ночь”, Соник обнаруживает у себя в комнате джинна Шахру. Она просит его о помощи, чтобы ёж помешал джинну Эрэйзору стереть мир “Арабских сказок”. Однако простая просьба оборачивается не только спасением мира, но и своей собственной жизни.
    • Добрый день, может кто сталкивался и сможет подсказать., после выбора качества графики на 3 экране висит чёрный экран и дальше ничего причём вверх вниз судя по звуку щёлкает остальные кнопки не работают причём игра и не зависает, качал с сайта
    • новая цивилизация это всегда три года после выпуска и покупка дополнений.  новая цивилизация это всегда три года после выпуска и покупка дополнений. 
    • @piton4 прошёл СМ за 1.5 часа.короткий хоррор 
    • принимай лекарства  и охлаждайся 
    • Это что за «русское выражение»? Я Вас попрошу не выражаться!
    • Всем добрый день. Решил сделать статью по переводу первых двух частей игры Профессор Лэйтон (Professor Layton). Как известно, первые две части выходили на Nintendo DS и для современных мобильных платформ: Android и iOS. К сожалению, я в версии Nintendo DS работал только с внедрением текста, остальные ресурсы я не особо трогал, поэтому могу написать набор программ, которые, возможно, вам пригодятся в работе для версии Nintendo DS. Для работы с версией Nintendo DS понадобится следующее: Nintendo DS (взломанная консоль или эмулятор DeSmuME) Ром игры (лучше использовать европейские версии для нормальной поддержки кириллицы) Tinke (для работы с ресурсами рома) Любой шестнадцатеричный редактор (для работы с некоторыми ресурсами) Возможно вам понадобится программа CrystalTile2 для возможной декомпрессии некоторых сжатых блоков. Professor Layton script tool для возможного редактирования dat и gds файлов. Далее буду писать инструкцию по переводу игры для Android и iOS. Данные программы должны работать на первых трёх частях игры, но за третью часть я не уверен, так что пробуйте на свой страх и риск. Список инструментария для перевода игры на Android (для iOS, к сожалению, не знаю, как сейчас можно модифицировать ipa файлы): Professor Layton tool — для распаковки и запаковки архивов, если будете использовать obb файл (Gitflic, Gitverse) APKTool для модификации APK файлов (https://apktool.org/) Uber APK signer для выравнивания и подписи APK файла (потребуется Open JDK или Oracle java) (https://github.com/patrickfav/uber-apk-signer) LaytonScriptTool для модификации dat и gds файлов (Gitflic, Gitverse) BMFont Generator для генерации растрового шрифта (https://www.angelcode.com/products/bmfont/) Professor Layton font editor для редактирования шрифта (Gitflic, Gitverse) Если у вас версия с obb файлом В первую очередь, нужно будет с помощью программы Professor Layton tool распаковать obb файл. Для этого указываете путь к obb файлу и путь к папке с распакованными ресурсами. После этого распаковываете ресурсы и читаете распаковку APK файлов.   Извлекаем ресурсы из APK файла С помощью APKTool распаковываем ресурсы. Пример распаковки: apktool d Layton_Curious_Village_in_HD_v1.0.5.build.34.apk Если путь имеет пробелы, то необходимы кавычки в пути к распаковке APK файла. Например: apktool d “C:\Users\User\Desktop\Layton Curious Village.apk”   После распаковки текст диалогов можно найти в gds или в текстовых файлах (зависит от части игры. В первой части диалоги были в текстовых файлах, а во второй части — в gds). В dat файлах, в основном, хранятся головоломки, но могли храниться какие-то мини-игры, хотя они обычно находятся тоже в текстовых файлах. Графика хранится в обычных файлах формата PNG, поэтому графику можно открыть любым графическим редактором.   Как работать с dat и gds файлами? Для работы с dat и gds файлами потребуется программа LaytonScriptTool. Пример извлечения gds файла: LaytonScriptTool.exe export example.gds Пример импорта gds файла: LaytonScriptTool.exe import example.gds example.txt Пример извлечения dat файла: LaytonScriptTool.exe export datfile example.dat Пример импорта dat файла: LaytonScriptTool.exe import datfile example.dat Примечание! В случае с импортом dat файлов извлеченные текстовые файлы должны находиться рядом с dat файлом. Ещё одно примечание! Мобильная версия использует кодировку UTF-8. У gds и dat файлов есть какое-то ограничение символов, из-за которого игра может вылетать. Рекомендуется переводить как можно короче, а также заменить буквы, схожие с латинскими, для ещё большего уменьшения размера блока с текстом. Таким образом, есть шанс, что перевод будет работать без проблем. Я обычно заменял следующие буквы: АВЕКМНОРСТХаеорсух К сожалению, нормально замены букв у меня нет, но можно попробовать сделать замену или через Notepad++, или написать какой-нибудь скрипт по замене необходимых символов во всех переведённых текстовых файлах.   Как модифицировать шрифт В принципе, можете взять шрифт из первой части или шрифт из заброшенной второй части (в заброшенном переводе второй части есть поддержка кириллических символов, так что сможете вводить свои имена кириллицей), либо модифицировать шрифт с помощью программы Professor Layton font editor и BMFont Generator. С помощью BMFont generator можете сгенерировать свой шрифт. Далее с помощью Professor Layton font editor импортируете сгенерированный шрифт. Примечание! Шрифт должен быть формата Unicode и начинаться с символа 32 (0x20 - пробел). Текстура должна быть формата PNG (если не ошибаюсь, должна быть формата ARGB8888, точно не помню формат). Как собирать APK и OBB файлы? Когда все ресурсы модифицировали, выполняем сборку с помощью APKTool. Для этого нужно будет указывать путь к папке с модифицированными ресурсами. Пример сборки: apktool b Layton_unpacked После сборки сформируется APK файл Layton_unpacked.apk, который необходимо будет выравнивать и подписать с помощью Uber APK signer. Пример подписания: java -jar uber-apk-signer.jar -a Layton_unpacked.apk После этого можно копировать модифицированный APK файл на смартфон и установить его. Если у вас версия с obb файлом, то с помощью Professor Layton tool можно собрать обратно модифицированный obb файл. Для этого во вкладке “Repack” указываем путь к папке с модифицированными ресурсами и указываем путь к созданию obb файла. После этого можно копировать вместе с модифицированным APK файлом obb файл и пробовать запускать игру. Надеюсь, данная статья поможет вам сделать свой перевод игры Профессор Лэйтон для мобильных устройств.
    • @piton4 можно настроить при пропуске хода накапливание урона
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×