Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

[Обновлено] Авторы освистанной локализации для Firewatch потратили на отдых деньги, предназначенные для озвучки Fallout 4

Рекомендованные сообщения

 

191330-Triple%20facePalm.jpg

Новость из разряда «Это Россия, друзья!». Печально известная «студия переводов» Strategic Music, ответственная за «шикарную» озвучку адвенчуры Firewatch, потратила деньги, предоставленные им публикой для озвучки игры Fallout 4, на... отдых.

191433-1.png

Выяснилось о данном вопиющем факте в 

к очередному «шедевру» от упомянутой выше сладкой парочки. Кто-то из четы Кузменко безо всякого намека на совесть, будто-то так и надо, сообщил, что все те средства, что им пожертвовали на озвучку, они умело освоили на «поездку по работе в другую страну». Когда их прямо спросили, что, дескать, вы чего, потратили народные деньги не по назначению, те как ни в чем не бывало ответили: «Нет, не совсем. Нам нужно было отдохнуть перед работой. Просто сейчас доллар сильно подрос и поэтому почти все собранные деньги ушли на билеты и проживание на месте».
191449-2.png

То есть вместо озвучки игры, которой скоро стукнет два года, так называемые «переводчики» решили как следует отдохнуть за чужой счет. Более того — как сказано выше, они планируют второй раунд по сбору средств. Не совсем понятно, честно говоря, вот это такая психологическая болезнь или же это клиническое воспаление наглости? Ниже представлен ответ Кузьменко на вопрос, от чего это они собрались так отдыхать:

191511-3.png

То есть в растрате публичных денег виновато правительство и курс доллара, да.

191527-4.png

Тут без комментариев, слов для происходящего найти трудно. По крайней мере, цензурных. Возникает теперь другой вопрос: а что вот теперь скажут так называемые защитнички, которые обзывали всех тех, кто оказался недовольным так называемым «творчеством» дуэта Кузьменко, «тупым быдлом» и предлагали даже запретить возможность писать комментарии?

Риторический вопрос. Подобные сущности лишь трусливо промолчат в который раз.

Обновление: Как уже было сказано в комментариях, ситуация изначально была странная. И, похоже, что весь этот фарс не более чем такой глупый способ самопиара. Вот что заявила ресурсу app2top представитель краудсервиса Planeta.ru (где и собирались деньги на озвучку) Ирина Борисова: «...Авторы [комментариев] дезинформировали аудиторию.

Проект «Русская озвучка Fallout 4» на нашей платформе был завершен не успешно. Из заявленной цели в 3,2 миллиона рублей ими было привлечено только 450 000 рублей. Это значит, что команда НЕ получила деньги по итогам этой крауд-кампании, и все средства уже были возвращены спонсорам».

А вот как «прокомментировал ситуацию» тому же ресурсу зачинщик конфликта Кузьменко: «Я работаю в замечательной компании Tigrido, озвучка эта хобби, которым мы занимаемся вместе с супругой Екатериной. Я только вкладываю туда свои деньги туда и ничего за это не получаю. Мне просто нравится переводить и озвучивать. И мне хочется, чтобы люди увидели, что русский язык это очень красиво и круто».

Ну то есть прямого ответа и разъяснений нет. А ведь человека прямо спрашивали в комментариях, чьи были деньги и куда пошли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хорошо, вот значит как можно получать лёгкие деньги. Народ, я тут собираю команду гениев для полной локализации всех при всех игр. Присылайте мне на почту деньги, до востребования, мелкими купюрами. Ведь нужно платить денежку гениальным переводчикам, гениальным актёрам ну и прочим гениям. В том числе и гениальнейшему мне. Мне в первую очередь. И шлюхам в Таиланде.

:-)

Изменено пользователем Roadman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Roadman

acb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, а мы дураки бесплатно переводим, уже около сотни игр сделали и ничерта не заработали. Надо было сначала собирать, а потом переводить... А так, не дождешься ни откого, так никогда и не поедешь никуда... Пора нафиг завязывать с благотворительностью.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые посетители!

Если вы хотите отблагодарить переводчиков за их безвозмездный, тяжкий труд, то вы можете перечислить нам любую сумму посредством любой из нижеперечисленных платежных систем.

Пожалуйста, по возможности указывайте в примечании к транзакции, за какой именно перевод вы хотите нас отблагодарить. Всем спонсорам огромное спасибо!

Ааа, кто нибудь из переводчиков, получал какие нибудь деньги? может можно какую нибудь статистику посмотреть по начислениям? ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скоро наверное начнется сбор средств на озвучку The Last of us: Part 2

смотреть только тем у кого стальная мошенка, нервы, психика.

Изменено пользователем Logka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Походу новость просто розыгрыш или фейк.

Изменено пользователем Фред

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в чём, собственно, дело? Люди работают получают зп, потом идут в отпуск на эту зп. Потом, набравшись сил, снова начинают работать. Это какой-то секрет? А что до этой парочки переводчиков, то судя по их переводу предыдущей игры тратятся они только контрацептивы и смазки, иначе как объяснить полнейшую без эмоциональность в переводе. Только полнейшим выплеском оной в какой-то другой игре)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а что, все по существу. Бабло ушло на премию самым ценным сотрудникам компании (топ-менеджерам), которой они и распорядились по своему усмотрению. А перевод бесплатно студенты какие-нибудь выполнят, в обмен на "бесценный опыт" и "перспективы карьерного роста в супер-пупер-мега компании". Так и живем в России. Был бы этот Кузьменко поумнее, он бы не распугивал спонсоров подобной бесцеремонной прямотой, а мягко так сказал бы, что деньги, мол, на зарплаты ушли, да и то далеко не всем хватило. Глядишь, даже сочувствие вызвал бы.

Изменено пользователем lyucifeer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что до этой парочки переводчиков, то судя по их переводу предыдущей игры тратятся они только контрацептивы и смазки, иначе как объяснить полнейшую без эмоциональность в переводе. Только полнейшим выплеском оной в какой-то другой игре)

Пускай развлекаются - лишь бы не размножались больше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шо опять? их хлебом не корми лишь бы что нибудь озвучить.А баблишко всё таки с кого то из своих глупых фанатов поимели по любому,так и будет он сидеть и этой фигнёй заниматься как хобби за спасибо,ага щас. Вот разработчики игры DayZ тоже уже не раз отдохнули на Канарах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скоро наверное начнется сбор средств на озвучку The Last of us: Part 2

смотреть только тем у кого стальная мошенка, нервы, психика.

Бред какой то, они взломали PS4?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бред какой то, они взломали PS4?

деньги на взлом ПС4 собираются отдельно :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В интернете никому нельзя верить)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лысый то может многое и по делу говорит, и действительно многое так в общих планах, но ДК и компашка сами начали эту хрень, сами сделали себе чёрный пиар и сами же создали себе такую репутацию, а теперь пытаются выглядеть страдальцами. И так понятно было что планета им никакого бабла не дала, поскольку там есть конкретный пункт про минимальный сбор в 50%, но нехер строить из себя бедолаг, когда сами открыто показывают свою неадекватность всеми своими ответами и действиями. Так что попросту 11 минут пустого трёпа в попытках оправдать отмороженного на всю голову ДК.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • За перевод взялась группа энтузиастов. Над переводом работают Radik Attano - Перевод, перерисовка текстур DrachenClon22 - Перевод LeBrezzy - Техническая консультация / скриптинг  
    • моя версия русификатора обновлена до версии 0.9.9.1. исправления делаются на основе ютуб прохождения “Virtuozila Game World". Было исправлено около 50 опечаток. 
    • жаль что никто не может выложить платный перевод тут для всех. так как переводчики защитили свой перевод и кто выложит перевод  может лишится поддержки обновлений и вообще попасть в бан...
    • ничегонепонял!   ТЕМА СИСЕК РАСКРЫТА? Ну хоть с сиськами актрисы то мы разобрались уже тут, они уже достаточно у неё выросли, чтобы минимально соответствовать оригиналу или нет? Вроде у Викандры сиськи были не больше, хотя наверное до шикарных сисек сексуальной Анджелины Джоли ей ещё далеко…
    • Создание русификатора для ПК-версии начал заниматься некий Chieftain. В работе: - сюжетные диалоги - дополнительные тексты и описания  
    • Army Men RTS Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Экшен, Для нескольких игроков, Классика Платформы: PC Разработчик: Pandemic Studios Издатель: 2K Games Дата выхода: 28 марта 2002 года Отзывы Steam: 1102 отзывов, 88% положительных
    • Переводом начал заниматься некий гений: Полный перевод будет делаться примерно 4-6 месяцев из-за кучи текста и невозможности клонирования себя  
    • Не понимаю смысл, им денюшку завозят, а они эти лазейки обрубают, почему? Такими темпами и майки, сони, нинки начнут ограничивать возможности своих подписок.
    • Пока не знаю. Релиз основного проекта пошёл не по плану и до сих пор допиливается... Пока нет возможности это сделать.
    • Нет. Это не вполне соответствует действительности. Правильно так: - Структура файлов для Свича отличается. Потому простым перетаскиванием файлов — проблему не решить. - Но это не делает порт перевода невозможным. - Что бы всё заработало, надо пересобрать русификатор заново под условную Linux версию. (Примерно как мы это делали  для игры Warhammer Quest-1” - К сожалению, у нас нет в штате техника, который бы это сделал. (Мне не удалось заставить работать “софт для переводичка этой игры”. Видимо мне не хватает знаний в этом деле.) Итого: сделать порт можно, но для этого нужно: - техник, который захочет и сможет пересобрать архивы игры уже существующим софтом. (Доп.пояснение: запустит софт на своём ПК и пересоберёт перевод. Софт для переводчика написан на питоне.) - нужен человек, который потом эту игру протестирует на приставке. Т.к. у нас нет такой приставки.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×