Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Judgment: Apocalypse Survival Simulation

Русификатор (текст) — от Major34 v2.2с от 08.09.2017

f7727f4c81c1.png

Жанр: стратегия, песочница

Разработчик: Suncrash

Платформа: PC

Версия: 0.13.3251 - игра на стадии разработки

Язык интерфейса: английский, русский

Описание:

Judgment: Apocalypse Survival Simulation - стильная survival-песочница, в которой игрокам предлагается взять под свое управление группу людей, выживших после натурального библейского Апокалипсиса!

Обустраивайте поселение, исследуйте территории, ищите других выживших и попробуйте дать отпор вторгшимся демонам!

 

Spoiler

4accb7acd8831699361735da1338311b.jpeg

e6042bcc43f42c55974359e5e6908a71.jpeg

40951827137feaa0934ed6764d9bde95.jpeg

ce63b1b281c13af99d66c37d6873d983.jpeg

 

Spoiler

Разархивировать в папку judgment_Data в корне игры с заменой

Перевод на Ноте

P.S. У меня появилась лицензия игры, теперь я буду стараться обновлять русификатор во время.

P.S.S. Отдельная благодарность пользователю makc_ar, за помощь в исправлении "системных косяков" :rolleyes: .

Выложил старую версию русификатора. На время. Пока не решу проблему с чёрным экраном.

Прогресс перевода: 98%

Прогресс редактирования текста: 95%

Изменено пользователем Major34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного поиграл. Очень понравилось.

Хорошая мешанина из Dead State, This War of Mine, выживалки. Что больше всего понравилось: выживальщики сами знают что им делать на базе (как в Planetbase), нужно лишь немного корректировать их действия. В целом, с оценкой в Стим вполне согласен.

Но, видимо, перевод не совпадает с моей версией игры:

1) Часть книг не переведена (обучение).

2) Спасать людей не получается: под самый конец клетка исчезает, а спасающий не может сдвинуться потом с места. Можно переключиться на немецкий, пройти миссию спасения, сохраниться, и потом опять продолжать игру на русском.

3) Меню "Приоритеты" не работает (на русской версии)

4) Попадаются грамматические ошибки.

5) В геймплее попадаются непереведённые фразы.

6) Имена персонажей на английском.

Какая версия игры нужна под этот перевод (v. 2.2)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод. Давно хотел в неё сыграть. А на русском сам бог велел.

Но, ставил на сломанный стим FULL 0.13.3247 кнопка "Начать" неактивна и там, где "нормальная", стоит описание к высокой сложности.

Spoiler

18516944_m.jpg[/post]

Из русификатора перекинул в игру resources.assets с заменой (в judgment_Data).

Как её запустить-то?

ПС: Английская версия работает. Русская на этой версии не хочет.

ПС: Начал игру на английском. Сохранился, поставил потом русификатор и продолжил игру: работает.

Уже ведётся работа по исправлению данной проблемы.

Немного поиграл. Очень понравилось.

Хорошая мешанина из Dead State, This War of Mine, выживалки. Что больше всего понравилось: выживальщики сами знают что им делать на базе (как в Planetbase), нужно лишь немного корректировать их действия. В целом, с оценкой в Стим вполне согласен.

Но, видимо, перевод не совпадает с моей версией игры:

1) Часть книг не переведена (обучение).

2) Спасать людей не получается: под самый конец клетка исчезает, а спасающий не может сдвинуться потом с места. Можно переключиться на немецкий, пройти миссию спасения, сохраниться, и потом опять продолжать игру на русском.

3) Меню "Приоритеты" не работает (на русской версии)

4) Попадаются грамматические ошибки.

5) В геймплее попадаются непереведённые фразы.

6) Имена персонажей на английском.

Какая версия игры нужна под этот перевод (v. 2.2)?

Обнаружены проблемы с переводом, я как бы обновил старый перевод под новую версию, а в новой версии изменили файлы, т.е если игра видит что то не совпадает или написано не правильно, то она берёт оригинальный текст из папки с игрой. Уже работаю над исправлением. И ещё одно, хорошо бы указать где ошибки.

UPD: Обновил, теперь всё должно работать. Ошибка была связана со шрифтами. Их не будет какое то время, пока я не решу проблему.

Изменено пользователем Major34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за проблема у шрифтов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за проблема у шрифтов?

Хз, на предыдущей версии игры всё работало. Шрифты брал с инета, подбирал похожие к оригиналу. Я ничего не менял (кроме текста) перенёс со старой версии русификатора шрифты в новую версию. После этого перестала работать кнопка "Начать", нельзя было начать новую игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня три оригинальных шрифта есть с кириллицей: Veteran Typewriter, Falling Sky и Architects Daughter. Они юзаются игрой?

Spoiler

33b9ee318dc4.jpg

77e09c777a8c.jpg

88089c5f5733.jpg

Скинь тексты отдельно для проверки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Но, видимо, перевод не совпадает с моей версией игры:

1) Часть книг не переведена (обучение).

2) Спасать людей не получается: под самый конец клетка исчезает, а спасающий не может сдвинуться потом с места. Можно переключиться на немецкий, пройти миссию спасения, сохраниться, и потом опять продолжать игру на русском.

3) Меню "Приоритеты" не работает (на русской версии)

4) Попадаются грамматические ошибки.

5) В геймплее попадаются непереведённые фразы.

6) Имена персонажей на английском.

Нет, с обновлённой версией все 6 пунктов остались. "Начать" так же, не работает. Изменился только шрифт.

Major34,

Я тебе в личку скинул ссылку на свою версию игры. Посмотри. Может это из-за неё, а не из-за русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, юзаются, но там их не 3, а 8. Текст: https://yadi.sk/i/8oQZVz1h3MiF7j

Нет, с обновлённой версией все 6 пунктов остались. "Начать" так же, не работает. Изменился только шрифт.

Major34,

Я тебе в личку скинул ссылку на свою версию игры. Посмотри. Может это из-за неё, а не из-за русификатора.

У меня была такая же хрень, не доступна кнопка, после удаления шрифтов, она заработала, попробуй перекачать игру и заного скинуть. На счёт спасающего я хз, не дошол пока до этого, а вот помощь она не до переведена.

Изменено пользователем Major34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На 13 обнове кнопка "Начать" не работает. Что сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На 13 обнове кнопка "Начать" не работает. Что сделать?

Найдено решение, в шапке темы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У тебя системные косяки в тексте были. я их исправил https://yadi.sk/i/JKyrgzyO3MiUFw и теперь всё будет гуд:

Spoiler

16feed3bbad3.png

77d13fef2250.png

P.S. Убери Капиталицацию В Переводе, А То Больно Смотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У тебя системные косяки в тексте были. я их исправил https://yadi.sk/i/JKyrgzyO3MiUFw[/post] и теперь всё будет гуд:
Spoiler

16feed3bbad3.png

77d13fef2250.png

P.S. Убери Капиталицацию В Переводе, А То Больно Смотреть.

Спасибо большое. А где именно были ошибки? И что ты имееш в виду под Капиталицацией?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где именно были ошибки?

Ошибки были в самих переносах, к примеру:

345d64863ca5.jpg

Переносы я исправил с \r\n винды на \n уникс, т.е сделал оригинальным файл локализации

В контексте были ошибки

70541cdf4f31.jpg

Между строк косяки

customdifficulty.enemyamount.label=Колличество врагов (ошибок полно)

Tab закрался

customdifficulty.enemyamount.hover=Определяет количество врагов вы встретите в случайном бою.

И что ты имееш в виду под Капиталицацией?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=605411

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибки были в самих переносах, к примеру:

345d64863ca5.jpg

Переносы я исправил с \r\n винды на \n уникс, т.е сделал оригинальным файл локализации

Я когда редактировал, искал ошибку сравнивая оригинал с переведённым текстом и был удивлён! Столько переносов было. Но я не до конца отредактировал. Ну лан, спасибо тебе огромное)

Изменено пользователем Major34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор v.2.3 - чёрный экран при запуске. Не доходит даже до игрового меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор v.2.3 - чёрный экран при запуске. Не доходит даже до игрового меню.

Какая версия игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо
    • Автор: Black_Sun

      Год выпуска: 2010
      Жанр: Arcade / Logic (Puzzle)
      Разработчик: Tomkorp Computer Solutions Inc.
      Издательство: Tomkorp Computer Solutions Inc.
      Язык интерфейса / озвучки: Английский, Французский
      Системные требования:
      • OS: Windows 7 / Vista / XP
      • Processor: 1.5+ GHz Intel or AMD
      • Memory: 512MB RAM
      • Graphics: 64MB DirectX® 9.0c
      • DirectX®: DirectX® 9.0c
      • Hard Drive: 500MB
      • Sound: DirectX® 9.0c compliant sound card
      • Multiplayer: Internet or LAN Connection
      Описание:
      Clones - игра жанра аркада/головоломка, развитие идей классических Lemmings. Вообразите планету с двумя главными формами жизни. Первыми являются Clones, которые составлены из гибко-квантового липкого вещества, которая дает им удивительные физические способности, но также делает их бесхитростными, потому что нет никакого централизованного мозга. Вторыми являются CloneMasters, которые физически неразвиты, но обладают большим интеллектом. Clones и CloneMasters объединяются, чтобы решить любую проблему в мире! В игре увлекательный геймплей, более 150 уникальных уровней, расширенная поддержка весёлой игры через интернет (до 16 игроков), полноценный редактор типа WYSIWYG, ранги, таблицы рекордов и многое другое!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×