Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 минуты назад, Jekyll сказал:

@Dorian-F-K, перевод не заброшен и активно дорабатывается.

А есть какие-нибудь прогнозы по готовности? Хотя бы примерные?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, kabysh сказал:

А есть какие-нибудь прогнозы по готовности? Хотя бы примерные?

Да оно в принципе уже готово и есть тестовая версия, но есть ещё много, что редачить.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, вы красавцы!=) Куда вам на пивас\сок\чоколате кинуть?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dorian-F-K сказал:

Ребята, вы красавцы!=) Куда вам на пивас\сок\чоколате кинуть?=)

В инсталле, если. Редактура идёт тут https://opennota2.duckdns.org/book/65779
Там же и бета версия, также собрал то, что сейчас есть. По сути, сейчас перевод делает @Jekyll, ну и другие, на гаму, если нужно можно реализовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы! Подкинул на сок.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто собирает перевод ? Сейчас начало непроходимо ,2 файла приходиться брать из оригинала( achievements.xml

и character93.xml ), иначе квесты не начинаются.Версия GOG.Если надо дам сохраненки.

achievements полностью из оригинала, а в character93 строка 176 менять имя на оригинал(Фиа на Fia)

Изменено пользователем LOWAD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LOWAD, об этом известно. Сейчас только тестовая версия, чтобы эти баги выловить. Имена не совсем поддаются транскрипции, поскольку они сверяются из кода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LOWAD, если что вышло обновление тестовой сборки 0.9.4
Есть ещё пока незначительные проблемы. Не отображаются строки сообщений при получении уровня, при изучении рецептов и создании предметов.

Добавил. Старый русик нужно удалять, иначе будут другие баги. Пока ещё всё тестируется.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, DragonZH сказал:

Старый русик нужно удалять

Не спешите удалять, просто забэкапьте куда-нить, удалить всегда можно:)

Для “бета-тестеров” перевода: сохраняйтесь почаще (т.к. слота всего 3, копируйте занятые в другую папку (в разумных пределах, конечно)), и ОБЯЗАТЕЛЬНО сохраняйтесь перед каждым разговором с НПС, завязанными на основных квестах (зеленый треугольник/стрелка на карте). Как уже сказал DragonZH, это пока тестовая версия для отлова багов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По версии 0.9.3 ,character93,109,125,176,229,283,341,377,505,506,557,849,851,876,1339
Менять (Фиа на Fia), иначе скприпт не срабатывает.

10 часов назад, DragonZH сказал:

@LOWAD, если что вышло обновление тестовой сборки 0.9.4
Есть ещё пока незначительные проблемы. Не отображаются строки сообщений при получении уровня, при изучении рецептов и создании предметов.

Добавил. Старый русик нужно удалять, иначе будут другие баги. Пока ещё всё тестируется.

(Не отображаются строки сообщений ),если кто подскажет в каких они файлах,завтра могу покопать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, LOWAD сказал:

(Не отображаются строки сообщений ),если кто подскажет в каких они файлах,завтра могу покопать

Там всё сложно с кодировкой. Да и уже разобрались пока только предметы в них не будут отображаться.
По нормальному это на ассемблере нужно код править, либо у разраба на исходниках. Пока применяется кодирование текста, тут ещё на шрифты всё заточено.
stringtable01 — строки 301 (Вы создали), 487 (Вы научились создавать), 450 (You have reached level), 451 ( получает уровень).
stringtable02 — названия создаваемых предметов идут в обоих кодировках.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Там всё сложно с кодировкой. Да и уже разобрались пока только предметы в них не будут отображаться.
По нормальному это на ассемблере нужно код править, либо у разраба на исходниках. Пока применяется кодирование текста, тут ещё на шрифты всё заточено.
stringtable01 — строки 301 (Вы создали), 487 (Вы научились создавать), 450 (You have reached level), 451 ( получает уровень).
stringtable02 — названия создаваемых предметов идут в обоих кодировках.

Если надпись на латинице все отображается, сейчас проверял. Либо ковырять шрифты, либо ...

Конечно писать (polychen yroven) не айс, но может чем то поможет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, LOWAD сказал:

Если надпись на латинице все отображается, сейчас проверял. Либо ковырять шрифты, либо ...

Конечно писать (polychen yroven) не айс, но может чем то поможет

Делаю кодирование текста и шрифты русские в обоих кодировках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 0.9.5 тестовой сборки.
Добавлено это кодирование и многое другое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   WarFollowsMe Спасибо большое ! все заработало по вашей инструкции. Не сочтите за наглость, а с этой игрой The Crimson Diamond можно провернуть подобное?
    • @estek @rohindanil Продолжаю работу над переводом Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game Что сделано: — Переписал и подправил большую часть диалогов. Теперь они звучат живее, по‑хоббитски, с теплом и лёгким юмором.
      — Исправил имена и фамилии персонажей и игрока; оформил их в духе Толкина, сверяясь с лором.
      — Подчистил большое количество ошибок в интерфейсе, часть элементов переделал заново.
      — Решена проблема с русским шрифтом (спасибо wolvovic за файл). Теперь символы отображаются корректно.
      Из‑за этого русификатор стал немного тяжелее.

      Бусти /// Яндекс диск
    • Как слеп я был не найдя эту тему раньше… Спасибо вам всем!
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1308940/Misc_A_Tiny_Tale/ Знакомьтесь с Бадди и Бэгбоем — двумя крошечными роботами с большими сердцами и ещё более важной миссией: дарить радость везде, куда бы они ни пошли! После таинственного взрыва, обрушившего на небо дождь из золотых шестерёнок и мусора, им предстоит объединить усилия, чтобы восстановить каждую деревню и раскрыть тайну взрыва. Убирайте за собой, собирайте мусор и помогайте другим, наводя порядок. Каждый ваш вклад приносит вам очки. Есть мусор? Сдайте его на переработку в любом пункте RECYC0TRON, чтобы получить дополнительные деньги на покупки во время вашего приключения. У такой миниатюрности тоже есть свои преимущества! Протискивайтесь сквозь узкие закоулки и исследуйте игровую площадку, построенную из подручных предметов. Бегайте по линейкам, перепрыгивайте через чашки и приседайте под старыми пакетами из-под молока. Этот уникальный ракурс позволит вам увидеть мир совершенно по-новому. Под поверхностью скрывается трогательная история, которая становится глубже по мере знакомства с новыми ботами. От НЛО и тайных влюблённых до неожиданных героев и танцующих инструментов — вы откроете для себя мир, полный необычных персонажей с историями, которые стоит услышать. Отправляйтесь в путешествие по задним дворам, игровым площадкам и забытым землям загадочного постчеловеческого мира. Очищайте, ремонтируйте и вносите значимые изменения, приводя в порядок каждую деревню. Взаимодействуйте с уникальными роботами, созданными из повседневных вещей, и помогайте им справляться с трудностями. Найдите золотые шестеренки, монеты и спрятанные сокровища, спрятанные в каждом уголке и щели. Почувствуйте проникновенную историю, в которой юмор сочетается с настоящими эмоциями. Быть маленьким никогда не казалось таким БОЛЬШИМ  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0. Что изменилось: Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах? Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.
    • А куда баги репортить?

      Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
    • кто пробовал перевести игру The Necromancer's Tale на Юнити с помощью XUnity.AutoTranslator? перепробовал все способы,  никакого эффекта… https://store.steampowered.com/app/1315320/The_Necromancers_Tale/
    • Не спорю проблемы с сюжетом и квестами и напарниками увы есть.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×