Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Grim Fandango

Рекомендованные сообщения

enpy_grim_fandango.jpg

Grim Fandango

Грим Фанданго

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/), «Spirit Team»

Подробности:

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=381

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ставила русификатор 1.07 на английскую версию и после установки иногда когда начинаю диалог с кого-то игра падает в виндовс и появляеться вот ето сообщение " Assert Handler Text.c(508); *ppText !=((void*)0) ". Те места в которые игра вылетала можно проехать только с выключеными субтитрами. Без русификатора игра едет нормально.Прошу помощь потому что все ето очень нервно и портит настроение от игры .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cmouka

Игра пропатчена до 1.01?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читала что русификатор включает патч. А все делаю вот так. Ставлю с дисков английскую версию,потом patch 1.1 от ЛукасАртс и поверх русификацию. Система -Duron 1200Mhz\RAM 1GB\видео FX5200

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cmouka

А диски это лицензия \ копия с лицензии или какая-нибудь пиратка, на которой английский тоже был?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax

Диски копия с лицензии. Вo "CD 1" проблема появляется только один раз и прошла с выключеными субтитрами. Когда ставила второй диск ошибки начали появляться часто.Увеличивала(уменьшивала) скорость субтитров,выключила "DirectDraw Acceleration", но нет пользы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cmouka

Ок. Попытаемся разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создатели сего "чудесного перевода" своими кривыми ручонками натурально задавили весь юмор игры!

:angry2: Это не русификация - это фантазии дилетантов! Мой совет вам Уважаемые авторы - купите словарик!

Изменено пользователем Затворник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Создатели сего "чудесного перевода" своими кривыми ручонками натурально задавили весь юмор игры!

angry2.gif Это не русификация - это фантазии дилетантов! Мой совет вам Уважаемые авторы - купите словарик!

Почему без примеров ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично. Вот парочка цитат (и это только то , что первым приходит в голову):

Глотис: (Калавера просит модифицировать его машину) Я не могу сломать ничего больше сигареты...

На самом деле - " Я могу зажечь только сигарету..." или "Я не могу зажечь ничего больше сигареты..."

Как мы узнаем из последующего ролика, Глотису нужно разрешение на модификацию автомобиля при помощи автогена и "ломать" что-либо он не собирается!

Идем дальше:

Калавера: Это Домино Харли - просто душка, а не мужик. (так и хочется прибавить "противный")

На самом деле:

Калавера: Это Домино Харли - самый потный человек в офисе.

Дело в том, что Домино отрабатывает хук на боксерской груше и ,само собой, отчаянно потеет. А ENPY studio, по всей видимости, подозревает Калаверу в страсти к потным мужикам!

Если будет нужно - список я могу продолжать до бесконечности! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черный пиар - тоже пиар

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуста как открыть файл rus_font.lab. Мне очень нужно. Хочу дорисавать там одну буковку. Как я понимаю это какойта архив. И еще одно, просто интересно, когда открыть файл Grim.tab (кодировка Windows-1251), то там вместо букв ю прописана украинская ї, это что такая хитрая защита от автопереводав, или это у мене кодировка кривая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не виснет, а крашит игру в некоторые моменты, да. Новый же русик не тестил, мб кто-то подробнее опишет его
    • я это понять могу, и отчасти разделяю, даже не недовольство, а недоумение, неужели надо делать именно так и идти таким путем к своей цифровой независимости от других. С месяц не качает файлы с НексусМод, каждый раз “обходить”… допустим, возможность есть, но в очередной раз создали препятствие, которое усложняет жизнь совсем не тем, для кого создавалось.
    • Меня всегда поражает то, что больше всего переживают за людей запертых в чебурнете те, кто знают (и пользуются) методы обхода и собственно никаких ограничений на себе не испытывают.
    • так торренты тоже не открываются без волшебства и что теперь, РНК виноват в том что он их заблокировал? Виноваты власти РФ в том что борются с пиратством таким способом? Один РКН блокирует или удаляет сайты, ссылки по решению властей? В случае торрентов борьба с пиратством, в других иные обстоятельства, которые этому способствовали. Т.е. получается когда блокируют к примеру аниме ресурсы, то всем похрен, типа так и надо, когда блокируют модификации к играм по требованию правообладателей, то не одобряем, но понимаем, имеют право, а когда мы тут ЗЧ для наушников купить не можем, то это беспредел, РКН должен пояснить на каком таком основании, в письменном виде, и лично глава РКН должен каждому уведомление вручить, что мол “не виноватый я, это всё они заставляют”. Самим то не смешно, писать про вину?
      Тут двойные стандарты во все поля. И дело не в “правильно” или “не правильно”, “справедливо” или “не справедливо”, оставьте этот детский сад. Даже в этой теме было оговорено, что РКН плевать на то что блокировать и по какой причине это оказалось в списке (который согласовывается с различными ведомствами, в том числе ГенПрокуратура, ФСБ или суд), у него есть функция, ради которой он и был создан, это НАДЗОР, и он её выполняет. Приказали ТГ блокировать, РКН выполняет, приказали охладить аханье, РКН выполняет.
      Есть писатель, который недавно стал экстремистом, и не один, до этого РКН было плевать на их книги, статьи, интервью и т.п., приказали блокировать, он выполняет. Т.е. это вина властей РФ в том что некоторые писатели публично сделали антиправительственные заявления, либо признались в финансировании запрещенных в РФ организаций, после чего власти их признали экстремистами и приказали, в том числе РКН блокировать всё что-либо с ними связанное? Повзрослейте уже, точнее рассуждайте не по детски с наивной глупостью, а хотя бы реалиями того как устроена жизнь, Общество и его Институты, с пониманием как работает законодательная, судебная, исполнительная власти, правоохранительная система и надзорные органы. 
       
    • v.1.0.4
      - ещё около 100-120 исправлений Это последнее обновление перевода от меня.
      Кто хочет — может продолжить полировать самостоятельно. Архив с инструментами закинул на google disk.
      9 июля выйдет обновление с новым контентом, нужно будет создать скрипт, который сверит json текущей локализации с json обновленной игры, при этом не совпавшие строки скрипт должен экспортировать в отдельный txt для перевода и последующей интеграции обратно. Что-то такое.
    • Пришлось попотеть над шрифтами, все вручную править и вроде получилось. есть проблема с весом русика, файлы весят 3гб
    • @Neitan не актуально) Архаровцы портировали классику от Фаргус
    • @DjGiza То есть это NPK3Tool и StringTool с уже добавленной вами функцией UTF8? Боги! Если это сработает, то 1000 благословений на вас отправлю Интересно, Маркусу написал кто-то после моей просьбы о помощи? Судя по всему, ответ относительно свежий. Я как-то пытался спросить у него, но… как видите… Пойду пробовать. Если всё получится, то в идеале осталось бы только перевести лаунчер (разрешение экрана, запуск игры и всё такое). Люди из Epic Eagle как-то смогли перевести лаунчер для Totono (новелла на том же движке), но я так и не разобрался как они это сделали. Они как-то взломали exeшник (или такое делается без взлома?), или они этого добились через модифицирование других файлов? @WyccStreams Спасибо!) Некоторые, бывает, в таких ситуациях особо не запариваются и оставляют интерфейс как есть. Может, и мне стоило так сделать. Но всё же, когда почти всё переведено, то эта непереведённая часть прямо как бельмо на глазу. Портит вид. Хотя, не критично для чтения сюжета (что самое основное в визуальной новелле), но всё же...
    • Так всё-таки, был сделан перевод? Где его скачать? Пробовал в нескольких местах, то антивирус ругается, то установщик Яндекс-Браузера вместо русификатора.
    • Тут писали, что у нейронки проблема с разным переводом терминов из игры. Я обхожу это так: 1) вначале делаю таблицу словарь 2) скармливаю нейронке эту таблицу с промтом использовать термины и определения при переводе из неё
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×