Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Затворник

Новички
  • Публикации

    2
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Затворник

  • Звание
    Новичок
  1. Grim Fandango

    Отлично. Вот парочка цитат (и это только то , что первым приходит в голову): Глотис: (Калавера просит модифицировать его машину) Я не могу сломать ничего больше сигареты... На самом деле - " Я могу зажечь только сигарету..." или "Я не могу зажечь ничего больше сигареты..." Как мы узнаем из последующего ролика, Глотису нужно разрешение на модификацию автомобиля при помощи автогена и "ломать" что-либо он не собирается! Идем дальше: Калавера: Это Домино Харли - просто душка, а не мужик. (так и хочется прибавить "противный") На самом деле: Калавера: Это Домино Харли - самый потный человек в офисе. Дело в том, что Домино отрабатывает хук на боксерской груше и ,само собой, отчаянно потеет. А ENPY studio, по всей видимости, подозревает Калаверу в страсти к потным мужикам! Если будет нужно - список я могу продолжать до бесконечности! :D
  2. Grim Fandango

    Создатели сего "чудесного перевода" своими кривыми ручонками натурально задавили весь юмор игры! Это не русификация - это фантазии дилетантов! Мой совет вам Уважаемые авторы - купите словарик!
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×