Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


header.jpg


Название: If My Heart Had Wings
Жанр: Приключенческие игры, Казуальные игры, Симуляторы
Платформа: РС
Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Английский, японский
Разработчик: Moenovel
Издатель: Moenovel
Дата выхода: 28 июн. 2013

Минимальные системные требования
ОС: Microsoft Windows XP SP3/Vista/7/8
Процессор: Pentium 4 3.0GHz or higher
Оперативная память: 1 GB ОЗУ
Видеокарта: Shader Model 2.0 or higher with a maximum texture size of 4096 or higher, DirectX 9 GPU with 8-bit ?-texture support, support with limitation or support for textures that are not exponentiations of 2 RADEON X series or higher (Excluding X1200 series) GeForce 6000 series or higher Intel 965 chip set or higher (GMA X3000 and up) VRAM 256MB
Место на диске: 3.5 GB
Дополнительно: An environment that can display at least 1280х720 pixels

Spoiler

Парень по имени Аой возвращается в родной город после 5 лет странствий. Прежде он профессионально занимался спортом, но вдруг, по неизвестной причине, решил бросить. В городе всё не так, как прежде - привычные улицы снесли, на их месте большие магазины. У него новый дом, новые школа и работа. Герой чувствует себя совершенно не в своей тарелке и не представляет, что делать со своей жизнью дальше. 

Как-то раз, прогуливаясь, Аой случайно ловит брошенный кем-то бумажный самолётик. Герой решает посмотреть, кто же его запустил. И вот тут-то всё и начинается…

30-50 часов на полное прохождение
5 веток развития сюжета

Изменено пользователем Ilya_Cassano
Попросили изменить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди за 30-ку не хотели браться за перевод, слишком большой проект, благо нашлись энтузиасты. На счет перевода как и писал ранее там сейчас все очень медленно (все зависит только от желания самих переводчиков) текста много, не зря англ. переводчики 5 лет делали. Скоро новогодние праздники, время свободное должно появиться, остается надеется что после них мы все же увидим долгожданный перевод основной ветки. Тогда же и можно будет поддержать переводчиков рублем, что как я думаю мотивирует на скорейшее окончания всего перевода, ибо 2/3 перевода игры уже сделано (бросать на пол пути явно никто не будет, за это можно не переживать)          

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока ждите, в ближайшее время сообщу всю подробную информацию по переводу.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, перевод основной ветки завершен. В VK была создана группа в которой будет публиковаться вся самая свежая информация по русификатору и его обсуждение. Тут же будет показан только прогресс перевода. Ссылка на группу — https://vk.com/public176785674 все вопросы по патчу, а также поддержка переводчиков в группе в VK. Просим извинение за неудобство всем тем кто не имеет возможности пользоваться данной соц.сетью, но таким пользователям стоит знать что по окончанию работы над русификатором будет создано соответствующее руководство в стиме (если сильно настаиваете, можно создать руководство в стиме на основную часть в ближайшее время)   

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть желание помочь с переводом, пишите в комментариях нашей группы в вк (https://vk.com/public176785674) под закрепленным постом, мы с вами свяжемся. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.12.2018 в 23:41, GeneralStas сказал:

Закину 5 кэсов, если полностью переведете игру с 18+ патчем с:

Про деньги - это не ко мне. Но я недавно переводил хентайные сцены с Агехой… И это просто какой-то ужас. Ты точно будешь доволен :)

Помню, когда я был маленьким, русские разработчики постоянно обещали, что в их новой игре “можно будет убить всех в деревне”. Так вот. Если их перефразировать, то трахнуть всех в деревне тут нельзя. Но! Есть 5 вариантов, и каждый найдёт своего зрителя. Хотя есть и лоли, чего я не одобряю. :bad:

А вообще, да, хентайные сцены не просто будут. Часть из них уже готова. :D

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой, не говорите по поводу перевода. Вообще молчите. Особенно если текста очень много.

То, что перевод в данном случае займёт лет 5, при условии, что переводчиков не поддерживают, и всё идёт только на энтузиазме — это... ну… печальный случай. 

У меня самого есть несколько проектов, но они ползут с такой медленной скоростью (либо вообще не двигаются), что слава богу, что я не раскрыл их. 

 

Я вообще думаю, что смысла нет объявлять, что перевод какой-то огромной новеллы за кем-то закреплён - потому что 30 часов текста переводить, ну… любой сдохнет. Особенно если в одиночку, не дай Бог.

Так что моя позиция… эх… не объявлять ничего до 100% перевода… но в вашем случае тут хотя бы поддержка какая-то может быть… Желаю удачи… В этом ужасе. 

Особенно хентай-сцены, их никто не любит переводить. Потому что они кошмарные. 

 

А… м… платить переводчикам за неофициальный перевод - это надо просто миллионером быть. Уж лучше тогда связываться с разработчиками и спонсировать их на русский перевод, я не знаю :)

Увы, если пытаться посчитать количество строк текста… м-м… и символов… можно готовить гроб :)

Изменено пользователем Вешурик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного поясню для тех кто еще не в курсе. Сейчас у проекта вторая жизнь, сформирована команда, есть свои графики, сроки, все распланировано, работа идет в стабильном режиме. Да проект большой, однако 5 лет он точно идти не будет ибо половина пусть и сырого текста, но уже готова. Платить никто не заставляет, каждый сам решает стоит ему поддерживать или нет (это только на его совести). Пробник есть и в конце марта он будет обновлен, люди прекрасно сами видят что проект не стоит на месте и уж тем более видят что поддерживаю (а не как у других просто на честном слове). Объявлять о таком громадном проекте только на 100% это уж совсем глупо, ибо в процессе можно найти еще переводчиков, знать охват аудитории (что перевод действительно для большой массы а не для 1-2 человек) и тд. Поэтому не стоит зря паниковать, работа в самом разгаре, следите за новостями в нашей группе вк :)

P.S. Для Вешурика — с таким подходом как у вас не удивительно что ваши проекты стоят на месте )))   

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ваш позитивный настрой :) А теперь по пунктам:

4 часа назад, Вешурик сказал:

Ой, не говорите по поводу перевода. Вообще молчите. Особенно если текста очень много.

Текста действительно много. В ближайшее время в нашей группе в вк всё распишем. Пока ориентируйтесь на то, что это 2,5 Мб английского текста. Или, говоря проще, 2,5 миллиона знаков. Не строк, а знаков.

 

4 часа назад, Вешурик сказал:

У меня самого есть несколько проектов, но они ползут с такой медленной скоростью (либо вообще не двигаются), что слава богу, что я не раскрыл их. 

Я рад, что мы коллеги :) Но тут как всегда: стакан либо наполовину пуст, либо наполовину полон. Можно плакаться, как всё плохо. А можно спокойно сидеть и делать. Мы — за второй вариант.

5 лет ждать точно не придётся.

А вам — успехов в ваших проектах. Без шуток, всегда рад, когда люди заняты чем-то полезным :)

Изменено пользователем FreddyKruger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раз 2,5Мб английского текста, ожидаем как минимум 40000 строк. 

Ну, если не все 50000. 

Интересно, сколько из всего этого занимает хентай...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Вешурик сказал:

Раз 2,5Мб английского текста, ожидаем как минимум 40000 строк. 

Ну, если не все 50000.

53000 :) 

9 часов назад, Вешурик сказал:

Интересно, сколько из всего этого занимает хентай...

Если брать хентайные сцены отдельно, то, конечно, текста море.

Но по сравнению с общими объёмами новеллы, его не так много: процентов 10 от всего контента :)

 

Как я и обещал, в ближайшее время в вк (кстати, все вступаем: https://vk.com/public176785674) появится пост, где будет расписано, что сделано и сколько предстоит сделать. А сделано уже очень много)

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Zenless Zone Zero
      Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 iOS An Разработчик: HoYoverse Издатель: HoYoverse Дата выхода: 4 июля 2024 года Выйдет в общий доступ 10 июля.
      https://boosty.to/syslickone/posts/a92ca519-8253-4692-b5ed-cc4f4b684d0a?isFromFeed=true
    • Автор: SerGEAnt
      Stellar Blade

      Метки: Протагонистка, Экшен, Слэшер, Похожа на Dark Souls, Для одного игрока Платформы: PC PS5 Разработчик: Shift Up Издатель: Shift Up Дата выхода: 12 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 24854 отзывов, 94% положительных Открываем сбор на Stellar Blade:
      https://boosty.to/synthvoiceru/posts/3f1495a5-312e-4623-a476-fa80b6a657c7?isFromFeed=true

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это какой-то бред, свое есть почти во всех областях, да кое-что не дотягивает, но оно есть, в отличие от большинства стран мира, к слову говоря. Конечно некоторые действия не назовешь приятными, у нас есть свои привычки и так далее, но мы не можем не замечать, как многие из этих платформ ведут жесткую информационную войну против любого инакомыслия со стороны любой другой страны не поддерживающей демократию цивилизованного запада. Да мы можем говорить что этому никто не верит, но практика показывает обратное. Я бы наверное радовался бы как Own3df1x если бы кроме борьбы с западной повесткой видел бы и как она позитивно влияет хоть на что нибудь и желательно еще другие законы, а не только ограничительные, но пока с другим все довольно слабо. Скажем есть и внутри страны те же ретрансляторы, некоторых из которых вообще не трогают, как та же Собчак и пока они есть, все меры по ограничению интернета не принесут пользы вообще. Мне конечно сейчас расскажут, как запрещать что-либо очень плохо, но потом окажется, что это делается везде и то, что где-то вы этого в упор не видите, не меняет картины в целом и у нас ничего не ограничивали когда мы дудели в одну дудку с теми, кто правил информационным балом, а как политические амбиции начали расходится, началась цензура с обеих сторон, а не только с нашей. Я не удивлюсь если скоро нам будут рассказывать, даже при том, что ситуация не сильно изменится, как мы не можем пользоваться интернетом, а уже начали. смотрим на новости и все будут обливаться кровавыми слезами, подтверждая это, хотя я пока не заметил ни одной новой трудности, впрочем посмотрим.
    • Нет текста для этого, либо я его не нашёл. Этот текст кажется в текстуре находиться. Кнопка сама же на русском.    
    • Чтобы не испортить себе удовольствие от прохождения, подскажите, сильно нейронкой пахнет? Не будут встречаться подобные фразочки?
    • Воу-воу, такие длинные названия крайне редко встречаются. Только ради этого стоит пройти Интересно, раз игра в раннем доступе, что-то критичного пока нет? Или можно считать это уже полноценным релизом? @edifiei Она напомнила мне две другие игры: Game of the Year: 420BLAZEIT vs. xxXilluminatiXxx и 420BLAZEIT 2: GAME OF THE YEAR -=Dank Dreams and Goated Memes=- [#wow/11 Like and Subscribe] Poggerz Edition. И нет, не подумайте, что я наугад на клавиатуре это набрал. Поищите  
    • Красавчик) @parabelum  Меню — Хранилище — не переведено Меню — Титры — не переведено Надпись над оранжевой кнопкой в интерфейсе описания предметов — не переведена Некоторые шрифты все еще слишком крупные (Морская пехота) (Хотя в целом уменьшение шрифтов — пошло на пользу) https://postimg.cc/Ppv4CYSR
      https://postimg.cc/8shRx19M
      https://postimg.cc/30C2GBmn
      https://postimg.cc/30HgW64k   Вечером еще погоняю
    • @adrianna Спасибо вам большое!
    • Не, первого сезона хватила. Так-то неплохо. Но. После полнометражки “Королевская битва” с Такеси Китано воспринимается сильно вторично.   Есть такое. И с сериками тоже самое. Раньше всегда был список из свежака и не знал где время найти, сейчас же окно за окном. Благодаря этому появилось время на российские сериалы.
    • @DragonZH  Вот я в дискорде описывал шаги и все у чела запустилось. Сам их повторял:  1. Download BepInEx-Unity.Mono-win-x64-6.0.0-pre.2.zip 2. Copy all in root game folder with .exe  3. Run the game 4. Check BepInEx folder that LogOutput has been created 5. Download last release of TranslationMod (currently 1.0.2) 6. Copy all from zip in BepInEx plugins folder 7. Run the game, go to settings and check that the Language switch has appeared

      Есть небольшие танцы с бубном если у вас MacOS. Но это я тоже описал в README По поводу обновления текста в CSV, когда/если текст игры изменится. Вы же не думаете, что я эти CSV руками писал, из тех же JSON все и выгрузил. Также я дополнительно делал выгрузку всего текста прям из игры, он оказался аналогичным тому что в JSON. Повторить эти действия при новом обновлении игры не сложно.  Динамической генерации текста в игре как раз очень мало, весь сценарий заранее прописан и разбит на сцены.  Тултипы или как вы говорите ссылочность словаря, сейчас работает нормально.  В любом случае я не заставляю, просто предлагаю попробовать мой вариант и был бы рад услышать фидбек с конкретикой что не так и что можно исправить. Формат CSV я выбрал лишь потому что подумал что людям удобнее переводить будет и все залил в Гугл таблицу. Вот пустой темплейт Вот RU перевод
    • Честно говоря я не смог запустить это переводчик на бепине, вроде всё копировал на свои места, то ли версия игры старая, толи в России заблочено скачивание обнов софта.
      Лучше добавить всё как есть, чтобы оставалось скопировать в игру. А так всё это не однозначно. Там какие-то csv гляжу сделанные, а как их собирать при обнове игры, если текст изменится? Непонятно.
    • Сега запретила? Серьёзно? А как же серия Якудза и спиннофы, которые получают официальный русский перевод? Соник? Метафоры всякие? На них тупизм сеговского менеджмента не распространяется или как?  Это не вяжется с твоей логикой — популярную серию CoH в Ру-регионе они переводят на русский, а не особо популярные — переводят? Интересно, а почему тогда обновлённое издание “Dawn of War” не имеет ру-перевода, если по твоей логике это кто-то в Сеге не давал ру-перевод, почему тогда здесь нет ру-перевода, которые сами Релики и издавали? Это явно инициатива Реликов была не добавлять ру-перевод в CoH, когда они были на содержании Сеги, а сейчас на вольных хлебах — деньги-то нужно, поэтому вставим перевод, который уже был, но мы его вырежем, чтобы подгадить. Русофобия заканчивается именно в том момент, когда деньги на счёте заканчиваются. А Реликам теперь самим нужно содержать себя, папика в лице Сеги больше нет. Так что можно снова сделать вид, что они всегда были аполитичны, ты главное купи, смотри, там даже перевод в CoH3 мы сделали, но правда в игре про Вторую Мировую нет СССР, подумаешь. все же знают, что фашистов побеждали США, Бельгия и Британия.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×