Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

way-of-the-samurai-3.jpg

Way of the Samurai 3 вышел на PC в Steam.

Также в продаже появились три дополнения:

Head and Outfit set (27 эксклюзивных аксессуаров для создания персонажей)

Weapon Set (40 эксклюзивных частей оружия)

Accessory Set (10 эксклюзивных костюмов)

http://www.youtube.com/watch?v=4Q1OLf0TlKU

Русского на пк традиционно нет, но есть перевод для консолей. Вопрос: Кто осмелиться его портировать на пк версию?

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/64368

Прогресс перевода: 302.png

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игровой текст EN https://mega.nz/#!5goBDBhB!SVAW4qgT...Hy_dphlzC7W8os0, но не весь Этот уже можно вставить в игру.

Текстуры EN: https://mega.nz/#!Rk4hALKI!6Y8qLaJE...7knvY61Zf1jvbvQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игровой текст EN https://mega.nz/#!5goBDBhB!SVAW4qgT...Hy_dphlzC7W8os0, но не весь Этот уже можно вставить в игру.

Текстуры EN: https://mega.nz/#!Rk4hALKI!6Y8qLaJE...7knvY61Zf1jvbvQ

залейте, пожалуйста, эти файлы на яндекс, с меги их неудобно скачивать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
залейте, пожалуйста, эти файлы на яндекс, с меги их неудобно скачивать

На яде нет места - 50 Гб в работе))) Политика сервиса MEGA - регайся и качай, наверное, было бы желание...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

2f7e3081bd5b.jpg

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод жив?

3 мес. нет авктивности

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод продолжается? Если не ошибаюсь, в теме перевода четвёртой части писали, что будут третью переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод продолжается? Если не ошибаюсь, в теме перевода четвёртой части писали, что будут третью переводить.

Идёт потихоньку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть бы шапку обновили наконец с прошлого года висит процент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Идёт потихоньку.

А под какую версию игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Subterror

      Метки: Сетевой кооператив, Хоррор, Для нескольких игроков, От первого лица, Экшен Разработчик: Team Monumental Издатель: Team Monumental Дата выхода: 04.01.2025 Отзывы Steam: 319 отзывов, 91% положительных
    • Автор: MrBean2009
      Blue Prince

      Метки: Головоломка, Исследования, Тайна, Расследования, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 Разработчик: Dogubomb Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 10 апреля 2025 года Отзывы: 3855 отзывов, 84% положительных Самая высокооценённая критиками игра 2025 года на данный момент. Перевода нет — исключительно английский язык. 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Для тех, кто не следил за флудом в различных темах поясню шутку. В какой-то момент мы предложили ему собрать для него команду, чтобы он на практике сделал что-нибудь. Точнее “свалили” на меня эту задачу создания команды, т.к. у меня есть опыт организации коллективных переводов с успешным завершением проектов (а мы тогда обсуждали в т.ч. разницу между командными переводами устоявшимся составом и коллективными открытыми), потому кто-то “в шутку” предложил то, что я поддержал на серьёзных щах, т.к. а почему бы и нет. В момент, когда он осознал, что ему действительно могут и собрать команду, он пошёл на попятную. В конечном итоге, команды у него под его управлением так и не было всё-таки  (если только кто-то ещё параллельно этим не занимался).
    • Это ж Даскер, чего вы ещё ждали? Человек с большим опытом, у него даже своя команда была.
    • Некий BoneFyero выпустил русификатор для хоррор-новеллы Mycorrhiza.
    • Ролики с новой версии,просто звуковые дорожки, вес большой из за распакованных файлом) Пока как есть, я тестирую) если для других частей до меня ни кто не сделает, то займу обязательно!) Всем Добра!))) 
    • К слову, та сцена не то что бы в середине игры, но чтоб до неё добраться как минимум миссий десять нужно пройти и это только сюжетных. Этож сколько нужно было пройти/прочесть чтоб потом пойти докапываться до одной катсцены...
    • @Orionus портировал существующий нейросетевой перевод Fantasian Neo Dimension со Switch-версии на ПК. @Orionus портировал существующий нейросетевой перевод Fantasian Neo Dimension со Switch-версии на ПК.
    • Формально здесь вы правы. А вообще, я об этим уже писал раза 3: - Раздел Хелп переписывали 5 раз. После чего не его перевод вообще отложили. По этому его в последней версии — никто не редактировал и даже не собирался по тому что: А вот после этого — его отредактируют. Сейчас раздел “Хелп” состоит из мешанины текстов разных лет. А вам он собственно зачем? Вы основы сюжета не можете осознать, вам хелп никак не поможет. Кроме того это следовало предъявить вначале беседы, а не после того как “все всё поняли”. Поправлю: не может, а должна отличаться. Дабы не упустить контекст.   Могу предположить, что всяких описок в переводе много, т.к. до “окрректора” особо не дошло. Пока что работает редакторская группа и работы там ещё много.
    • Предоставь аналогичный перевод от машины. Пока что это лишь твои догадки. Если что, адаптация в переводах на разные языки может различаться, где-то переводчики могли на своё усмотрение пояснять больше, чем было в оригинале. Это совершенно нормальное явление. Если у тебя есть конкретные предложения по исправлениям, то пользуйся указанным ранее методом связи с переводчиками с указанием того, что конкретно не так на твой взгляд, а также на что по-твоему стоит это заменить. Одни эмоции ничего не решают в данном случае, т.е. нет смысла говорить что “всё плохо” (вне зависимости от правильности оценки или ложности оной) без конкретных предложений, как это изменить. Будет ли принята твоя правка — это уже на усмотрение переводчиков.   Например, вижу в твоём скриншоте ошибку пунктуации во фразе Хоу Чэн  “Может лучше сам заткнёшься?!”, пропущена запятая, должно быть “Может, лучше сам заткнёшься?!” Смотрел твоё первое видео. Дальше не вижу смысла смотреть на твои самоповторы, т.к. судя по всему, ты мусолишь ровно ту же самую сцену в игре.
    • Ну это прямо подрывная деятельность, решили получается изнутри развалить.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×