Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Добавил Shantae and the Pirate’s Curse для Switch от djonmarvel.

Если у кого осталась версия для 3DS — скиньте плиз (сайт owl не работает уже давно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевода Shantae and the Pirate's Curse для GOG не планируется?, а то как то брать ещё и стим версию, не комильфо :(

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновите перевод Shantae and the Pirate's Curse для гог так как не работает а игру недавно раздали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буду очень благодарен, чтобы кто-нибудь из умельцев адаптировал русификатор Shantae and the Pirate's Curse для версии игры GOG 1.04g,  который недавно раздавали бесплатно 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так как я не особо тестировал перенос перевода (только запустил и побегал по нескольким начальным локациям), решил выложить отдельно в облаке свою сборку русификатора для GOG-версии:
https://cloud.mail.ru/public/uyA9/m2pDWWjjs

Ниже я приложил видео, в котором я показал, куда нужно распаковать ресурсы и что нужно делать дальше, заодно немного пробежался по первому уровню.

https://youtu.be/4RGhaFof1WQ

Так как у меня установлен Linux вместо Windows, я записывал процесс русификации через виртуальную машину, поэтому игра так ужасно идёт.

В данной демонстрации решил показать, что я смог всё-таки из Steam-версии вытащить переведённый текст и перенести в GOG-версию. Причиной вылетов оказались новые строки, которые появились в GOG-версии и ещё в архив boot добавили, чего нет в русифицированном архиве boot. Шрифты я не модифицировал, а просто перенёс из Steam-версии. Я не решился искать переведённые ресурсы, потому что, были файлы texture, где, как я понял, просто изображения, а были файлы image, в которых я видел набор кусков изображений, который нужно ещё разобрать и собрать в изображение. Я не захотел со всем этим заморачиваться и решил перенести только текст. Если есть у кого желание перенести переведённую графику, можете использовать мой инструментарий и попробовать разобрать структуру изображений и текстур.

Ссылка на репозиторий Gitflic: https://gitflic.ru/project/pashok6798/shantae-tool

Ссылка на ресурсы Steam-версии: https://cloud.mail.ru/public/fewj/ctjzjv1k2

С шрифтами я пробовал разобраться, но кроме определения нахождения парного Кёрнинга и таблицы символов я дальше не продвинулся. Видел, судя по всему, после данных о координатах размер несжатой/несжатых текстуры/текстур и данные, которые при изучении мне показывали один мусор. Если кто сможет помочь разобраться с картинками и шрифтами, буду благодарен.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.09.2022 в 02:48, SerGEAnt сказал:

Shantae and the Pirate’s Curse для 3DS выложена у нас, так как “у них” что-то умерли все ссылки.

Вопрос от новичка, а как установить русификатор? вроде ставлю его через FBI но игра все равно на английском 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста чем отличается ПК версия Энтузиасты Team от Failing Forward ?

Изменено пользователем Kiprian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у кого-то не работает русификатор для пиратского проклятья в Steam, укажите папку для игры без названия игры в конце, т.е. до common включительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После прохождения Shantae and the Pirate’s Curse при сохранении после титров игра вылетела с ошибкой. Возможно, проблема с русификатором. Тестировать, проходить заново замок и бить последнего босса второй раз лень, поэтому оставлю это тут. Вдруг кто-то любит проходить по два раза подряд с новым сложным режимом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток!

Вы самообман прекращайте распространять. Портирование перевода "Shantae на “удовлетворительно”. Не само качество перевода. Где Enhanced версия игры? Оригинал (в ShantaeB3ae.bin) переведён, а вторая версия (в game2.bin) где? Просто оригинал сам по себе для GBC, а его расширенная версия уже для GBA была. Чисто технически на консолях не скажу как, а вот для эмуляции это две разные игры.

 

А то я запускаю Enhanced версию игры на эмуляторе Ryujinx и не вижу перевода. Подумал, что мод не работает, хотя игрой определился.

 

А ещё не мешало бы исправлять перевод, если он на многоязыковой версии. Мы знаем, что в оригинале Shantae and the Seven Sirens был English. Но раз его заменили при переводе, то этот самый English остался значиться в настройках языка. И почему бы не исправлять такой момент, даже если перевод сделан другими переводчиками?

 

Уже прошли те дурацкие пиратские времена переводов, когда Русский язык могли в таких версия прописать вообще везде где не надо. А если игра содержала флаги, то подпись Русский язык к Американскому и/или Великобританскому флагу веселит не меньше без замены флага на Российский.

Изменено пользователем TerryBogard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      Shadow Labyrinth

      Метки: Экшен, Метроидвания, Приключение, Приключенческий экшен, Платформер Платформы: PC PS5 SW Разработчик: Bandai Namco Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: Bandai Namco Entertainment Дата выхода: 18 июля 2025 года Отзывы Steam: 16 отзывов, 75% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 552
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вообще, делал под себя. Иногда хочешь просто посмотреть квесты, ставишь метку Point’n’click, и получаешь:
      Врубаю “умные метки” с приоритетом 5 на point’n’click, получаю:
      То есть из 15-ти игр, которые показало изначально, метка point’n’click была в топ-5 только у 8 игр. 7 игр были вообще нерелевантны, т.е. почти половина.

      Дальше убираем бесплатные (через стандартный функционал), через augmented steam оставляем игр с 70%+ рейтинга и 10+ обзорами. Через “умные” метки убираем “поиск предметов” и “кликер”
      И наконец получаем набор, который хотя бы минимально подходит под “point’n’click” классику. Из 5795 игр осталось в общей сложности 618. 

      Т.е. всего 618 игр, которые хоть как-то тянут на квесты с нормальным рейтингом. А 5177 нерелевантны.
    • А разве теги в стиме, не разрабы\издатели ставят к своим играм? Их чё, кто угодно может прикрепить? ) Один раз, искав по тегу "похожа на dark souls", мне предложили "альтушку для скуфа"
    • @Vulpes ferrilata есть ли какой-либо апдейт по статусу перевода?
    • А разве в розницу продавалось Ultimate издание? В рознице продавались Standard, Deluxe, и Collector's editions. Вряд ли у тебя была коллекционка.
    • короче, если хотите адаптацию этого русификатора, версию 1.5 для пк в студию, если что щас версия 2.8
    • Сломаны диалоги с детьми в подвале. Строки смещены. Тоже самое, отсутствует 5 вариант диалога с отказом от объятий
    • а вот сейчас обидно было  Даешь метку “ЛГБТК+” ко всякому шлаку и “Ой, извините!”  Работайте, шутники! а что типа те кто закупился ключами на площадках после новости, что владельцам оригинала дадут, в результате ничего не получили? Если да, то вот умора  Площадки подняли с лохов изи моней  И ведь никто никого не обманывал, так как ничего никто и не обещал 
    • [v0.99.08.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 0.99.08
    • Только у нас разные переводы, каждый делал для своей платформы и не машинный, а нейронный) просто машинный это вроде Deepl, Google, Yandex я так понимаю
    • @vadik989 да я Казана несколько месяцев всё пройти не могу, и Inayah ещё не прошёл, так что даже не знаю, когда до этих игр руки дойдут.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×