Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0

Аннотация к голосованиям / Ваши вопросы, пожелания
Автор:
SerGEAnt, в Лучшие игры 2015 года
Рекомендованные сообщения

Эта тема закрыта для публикации сообщений.
Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: HalcyonCorpse · Опубликовано:
Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины.
В общем сплошная субьективщина)
насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.
Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато.. -
Автор: CyberEssence · Опубликовано:
Русскую версию не рекомендую.
В этой теме я писал почему: -
Автор: Muka · Опубликовано:
Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
“Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.
Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^ -
Автор: CyberEssence · Опубликовано:
Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые. -
Автор: mrIronPie · Опубликовано:
Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен! -
Автор: Serg_Sigil · Опубликовано:
Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере. -
Автор: SerGEAnt · Опубликовано:
Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года. -
Автор: poluyan · Опубликовано:
Зачем ждать есть классный оригинал и субтитры.
-
-
Изменения статусов
-
Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?· 1 ответ
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы