Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, wadimiy93 сказал:

Resistance 2 давно вышла и пройдена мною на русском от альянсов...

если не секрет то можешь прояснить где качал ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.08.2019 в 21:00, Анастасия Богданова сказал:

Будут ли в ближайшее время делать кто-то русификатор LR  FF13 или лучше не надеяться, и на английском проходить?

ну как бы люди работают ,за один год перевод точно не сделать ,кто тому же повторюсь как говорил mercury32244  пока нет технаря все эти цифры растущие для галочки ,а когда появится этот технарь только сам бог знает 

да и я помню когда здесь прогресс перевода очень долго стоял на 53,5%,а сейчас 57,1% если пошло значит что то идет но потихоньку не так много но какой то прогресс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То что перевод все-таки продолжается это конечно хорошо..., только тут та же проблема как и у другой финалки из соседней темы. Та же как и у Attack on Titan 2 - A.O.T.2 — отсутствие кодеров и утилит распаковки\запаковки текстов.

В 22.07.2019 в 10:30, mercury32244 сказал:

В последний раз makc_ar сказал, что утилиты полетели вместе с его жёстким диском. Нужно, чтобы кто-то заново разобрал...

Я вот очень жду руссификатора для 13-3 и A.O.T.2, а так же хоть для одной из игр по сао (Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment), но судя по всему ждать придется еще очень долго. И это если не бросят перевод и найдут кодеров. У меня к сожалению знакомых программистов нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dragonkir Не ссы, не нужно быть даже математиком или астрологом, чтобы понять, что всё будет чики-пуки.  Хоть за месяц перевод и не сдвинулся, мы то терпеливо будем ждать. Хотя, я уже за это время игру с помощью переводчика прошёл. Это добавило дополнительного хардкора, легче было бы сам язык выучить, но ничего. С помощью переводчика(Желательно использовать разом несколько переводчиков) возможно воплотить прохождение игры! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, ViForsaken сказал:

ну что там?

а что там должно быть ? ничего ,сейчас заняты переводом XII а с переводом этой игры пока неизвестно может другая команда начнет либо когда 12 закончат ,а это друг мой еще года 3 может длиться в зависимости от того найдут ли людей для 12 вообще.

Уже говорили и говорилось много раз ,даже если ты увидишь здесь хоть у LR ,Type0 ,XII прогресс перевода 100% это ничего не значит нету человека который будет интегрировать перевод в игру,такие проблемы уже достаточно долгое время у LR ,Type 0, XII неизвестно сколько это будет продолжаться ,в конечном итоге могут вообще все переводы закрыть и люди пойдут дальше к более востребованным проектам.

Изменено пользователем Crystall_XVI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же печально =(

Я конечно люблю Скуер Эникс за их продукты. Но если бы нам,  русскоговорящему населению, в разы отказаться от покупки их продукта (да я покупаю (покупал), потому что хочу свою коллекцию истории) И до того момента, пока они не прекратят свою никчемную русофобию и наконец начнут  выпускать игры с русскоязычной локализацией. Так вот они бы потеряли довольно большой кусок пирога. И может задумались бы наконец, после выхода очередного контента, когда в России вдруг не продано ни одной копии.. Но это не реально. Просто мысли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.10.2019 в 10:16, cebep133 сказал:

 

 Но если бы нам,  русскоговорящему населению, в разы отказаться от покупки их продукта И до того момента, пока они не прекратят свою никчемную русофобию и наконец начнут  выпускать игры с русскоязычной локализацией. Так вот они бы потеряли довольно большой кусок пирога. 

[удалено администрацией]

П.С. а и кстате да,если вернуться к теме, то в 2019 году сквер эникс одна из немногих компаний, которая может себе позволить выпускать игры на русском(фф15, фф 7 ремейк тоже на ру будет и еще там что то было),но так как в мега державе прогресс остановился в 2010(оптимистично),то да,это все виноваты русофобы.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, РусскийКулак сказал:

П.С. а и кстате да,если вернуться к теме, то в 2019 году сквер эникс одна из немногих компаний, которая может себе позволить выпускать игры на русском(фф15, фф 7 ремейк тоже на ру будет и еще там что то было),но так как в мега державе прогресс остановился в 2010(оптимистично),то да,это все виноваты русофобы.

кто это сказал что фф7 ремейк на ру будет? никто ничего об этом не говорил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ли перевод? очень нужен и очень жду

Изменено пользователем AndySch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AndySch Конечно будет, подожди немного. В районе 3-4-х лет. Минимум.
Говорю не в сарказм и без придирок. Теребить и клянчить с переводчиков не стоит,
остаётся только ждать, а сколько, писал уже выше. И это лишь так, в лучше случае, если вообще захотят дальше переводить. Да и зачем распинаться, прочитай все темы, которые здесь мы расписывали и поймёшь всё. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.11.2019 в 21:55, AndySch сказал:

Будет ли перевод? очень нужен и очень жду

Оставь надежду всяк сюда входящий.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.11.2019 в 21:55, AndySch сказал:

Будет ли перевод?

Будет. Ты календарь переверни. И будет 3е сентября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нихрена себе, уже 61%! Вот это да! Невероятно! В последний раз когда заходил, было только 56%. Говорю без сарказма, это круто! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×