Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Just now, allyes said:

Перевод не загнулся? Прекрасно! Будут значит у меня все Финалки 13-е переведённые.

Да я не против переводить хоть каждый день) просто вся проблема упирается в эти файлы, если с этим разобраться то норм

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@yeziirl 

А в какой кодировке импорт у тебя идёт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, yeziirl сказал:

Да я не против переводить хоть каждый день) просто вся проблема упирается в эти файлы, если с этим разобраться то норм

А почему бы не обратится к переводчикам прошлых 13 и 13-2 ? Они же как-то делали, как-то же вставили руссик в игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 minutes ago, ryan22 said:

А почему бы не обратится к переводчикам прошлых 13 и 13-2 ? Они же как-то делали, как-то же вставили руссик в игру

Я уже писал что обращался, Альбеорис ответил мне пару раз и потом перестал, не хочу спамить человеку каждый день своими письмами. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, yeziirl сказал:

Я уже писал что обращался, Альбеорис ответил мне пару раз и потом перестал, не хочу спамить человеку каждый день своими письмами. 

Я думаю, стоит по-спамить, ведь им виднее, как все это впихивать в игру, надо ж ведь закончить уже последнюю часть игры, не много осталось. В стиме в руководстве руссика по 13-2 отвечают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, ryan22 сказал:

Я думаю, стоит по-спамить

Надо уважать чужое пространство. Ну не хочет он помогать, ты своим спамом только разозлишь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, allyes сказал:

Надо уважать чужое пространство. Ну не хочет он помогать, ты своим спамом только разозлишь

Так они считают, что у Вас достаточно знаний, чтоб все сделать, но возможно они ошибаются и им надо дать понять об этом, 4 года все таки прошло уже. Как вот писали переводчики: 9JexTqIXNjQ.jpg

 

Изменено пользователем ryan22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по комментариям тут в теме, софт которым разбиралась игра под перевод успешно *** утерян, сам текст загружен на ноту в один массив 29к строк без вызовов системных.

Исходно в игре 100+ файлов с текстом было. (Как без вызовов собиралось это все хз, только если был какой то рабочий шаблон для сборки.)

В структуре ресурсов с текстом, есть служебные вызовы строк, лет 6 назад разбиралось конечно, но вроде насколько помнится были, и структура не отличалась от предыдущих игр FF 13.

Перевод давно никто не переводит, так как смысл переводить, если собрать его не смогут. Даже если сделать тех часть, то перевод этот на 68% чтобы загнать в рабочий вариант, придется с бубном сплясать. 

Надо под этот порядок на Ноте делать парс, доставать из игры текст исходный и восстанавливать где какие строки + проблема с выгрузкой текста с ноты,  надо парсить выгружать будет Source HTML выгруженный 260 страницы ~ дабы достать Англ исходник и рус строки ~. Но сделать все конечно можно.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 minutes ago, Petka12345 said:

Судя по комментариям тут в теме, софт которым разбиралась игра под перевод успешно *** утерян, сам текст загружен на ноту в один массив 29к строк без вызовов системных.

В структуре ресурсов с текстом, есть служебные вызовы строк, лет 6 назад разбиралось конечно, но вроде насколько помнится были, и структура не отличалась от предыдущих игр FF 13.

Перевод давно никто не переводит, так как смысл переводить, если собрать его не смогут. Даже если сделать тех часть, то перевод этот на 68% чтобы загнать в рабочий вариант, придется с бубном сплясать. 

Надо под этот порядок на Ноте делать парс, доставать из игры текст исходный и восстанавливать где какие строки + проблема с выгрузкой текста с ноты,  надо парсить выгружать будет Source HTML выгруженный 260 страницы ~ дабы достать Англ исходник и рус строки ~. Но сделать все конечно можно.

makc_ar успешно вывел текст из ноты с системными строками, так что все нормально, сейчас он пытается разобраться как всё это вставить, поэтому надежда на него)

Изменено пользователем yeziirl
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, yeziirl сказал:

makc_ar успешно вывел текст из игры с системными строками, так что все нормально, сейчас он пытается разобраться как всё это вставить, поэтому надежда на него)

Он без системных строк дал на перевод текст, и в теме сзади написано было что увы тех часть утеряна. Собрать это все не проблема, поверхностно логику я выше описал что надо делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Just now, Petka12345 said:

Он без системных строк дал на перевод текст, и в теме сзади написано было что увы тех часть утеряна. Собрать это все не проблема, поверхностно логику я выше описал что надо делать.

Он отправил мне в лс переведенный текст с системными строками, и разделенный на игровые файлы по отдельности

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, yeziirl сказал:

Он отправил мне в лс переведенный текст с системными строками, и разделенный на игровые файлы по отдельности

Так а в чем проблема, чего вы собрать не можете ?

Пересборка Ztr проблема, или игра падает после онной?

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Just now, Petka12345 said:

Так а в чем проблема, чего вы собрать не можете ?

Их нужно упаковать в игровой архив, если с ztr это не проблема, есть проблема с шрифтами.

Pulse может распаковывать игровые файлы с LR, но не запаковывать обратно, при упаковке файлов в игру меняет каким то образом file list и игра крашится, скорее всего просто потому-что нет поддержки LR и архивы 13-2 и LR немного отличаются. Есть запаковщик Cocoon но он может только упаковывать уже запакованные файлы, то есть в файле system_jp содержатся шрифты, если его распаковать то будет 6 файлов, потом их нужно запаковать обратно в system_jp, но такой отдельной утилиты нет. В Pulse также можно удобно менять кодировку под переделанные шрифты, но опять же проблема в том что запаковывать это всё не получается. Здесь либо как-то нужно поменять Pulse под файлы LR либо создать какую то другую утилиту

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, yeziirl сказал:

Их нужно упаковать в игровой архив, если с ztr это не проблема, есть проблема с шрифтами.

Pulse может распаковывать игровые файлы с LR, но не запаковывать обратно, при упаковке файлов в игру меняет каким то образом file list и игра крашится, скорее всего просто потому-что нет поддержки LR и архивы 13-2 и LR немного отличаются. Есть запаковщик Cocoon но он может только упаковывать уже запакованные файлы, то есть в файле system_jp содержатся шрифты, если его распаковать то будет 6 файлов, потом их нужно запаковать обратно в system_jp, но такой отдельной утилиты нет. В Pulse также можно удобно менять кодировку под переделанные шрифты, но опять же проблема в том что запаковывать это всё не получается. Здесь либо как-то нужно поменять Pulse под файлы LR либо создать какую то другую утилиту

Ясно, понятия не имею что есть Pulse но видимо какой то, софт.

Структура шрифта там не сложная, сами текстуры DXT1 или DXT5 вроде, в отдельном файле где служ инфа шрифта там же и таблица вызовов, руками можно собрать взять из пред частей (но придется под кодировку плясать ту) . Структура пакетов была описана на Xentax, да и она там не сложная особо (table list в пожатом блоке). Расшифровщик TOC для основных архивов в общем доступе.

Проще нанять кодера и заказать инструмент чем собирать не пойми как и чем, наверно.

 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, Petka12345 said:

Ясно, понятия не имею что есть Pulse но видимо какой то, софт.

Структура шрифта там не сложная, сами текстуры DXT1 или DXT5 вроде, в отдельном файле где служ инфа шрифта там же и таблица вызовов, руками можно собрать взять из пред частей. Структура пакетов была описана на Xentax, да и она там не сложная особо (table list в пожатом блоке). Расшифровщик TOC для основных архивов в общем доступе.

Проще нанять кодера и заказать инструмент чем собирать не пойми как и чем, наверно.

 

Ничего не понял, но надеюсь кому-то это поможет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Afterlove EP

      Метки: Приключение, Рисованная графика, Глубокий сюжет, Ритм-игра, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: Pikselnesia Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 14 февраля 2025 года
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×