Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Shadow Hunter решил перевести как Омрачённый охотник. Вроде красиво звучит. Никто не против, надеюсь?

Я бы перевёл как Сумрачный охотник. Ни в коем случае не говорю, что Омрачённый охотник хуже, просто мне больше нравиться мой вариант)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Shadow Hunter решил перевести как Омрачённый охотник. Вроде красиво звучит. Никто не против, надеюсь?

против... Сисястые Сиськи звучит Красивее ! это шутка естественно, с умыслом.

p.s. Создай таблицу наименований и вываливай на обзор (если уж так хочется На Обзор вывалить) целиком , а не по одному... В противном случае обмусол одного наименования будет происходить неделями.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

просто га данный момент, это единственное под вопросом) Надо так, чтоб сочеталось имя с героем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем нам чужие субтитры, что мы будем с ними делать?) У нас свой перевод потихоньку идёт...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, mercury32244 сказал:

Зачем нам чужие субтитры, что мы будем с ними делать?) У нас свой перевод потихоньку идёт...

Mercury32244, неблагодарный ты человек. Щас же вручную переписывай сабы и скотчем прилепляй к игре!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Лeший сказал:

Mercury32244, неблагодарный ты человек. Щас же вручную переписывай сабы и скотчем прилепляй к игре!

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готова помочь с переводом, что конкретно делать и к кому обращаться за указаниями?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Eve_Core сказал:

Готова помочь с переводом, что конкретно делать и к кому обращаться за указаниями?

Отписался в личку...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод потихонечку продолжается. Имена, кооторые были переведены в первой части, синхронизируются и сюда, чтобы не было расхождения.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, MVP_Phoenix сказал:

Можно ли поучаствовать в переводе?

Если есть знания языка, то даже нужно! Есть такое? С игрой знаком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

Если есть знания языка, то даже нужно! Есть такое? С игрой знаком?

Конечно есть. Знаком и с игрой, и со всей серией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, MVP_Phoenix сказал:

Конечно есть. Знаком и с игрой, и со всей серией.

Отписался в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел бы присоединиться к переводу. Игру проходил. Также играл в 3, 6, 8, 9, 10, 10-2, 13, 13-2 и 15 части. Знание языка есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: G-M
      Summer Athletics

      Метки: Спорт Разработчик: 49Games Издатель: Новый Диск Дата выхода: 4 июля 2008 года Отзывы Steam: 34 отзывов, 64% положительных
    • Автор: xerx
      Очень амбициозный проект. Стоит ли ждать русик на эту игру?

  • Сейчас популярно

    • 21 473
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • При выборе  With name будут извлечены и идентификаторы этих самых строк, удобно для локализации звука и понимания в какой сцене, локации или при каком событии появится строка, но такое редко где в идентификаторах можно встретить, если вы просто хотите перевести текст, то подойдет и NoName
    • Не, друзья мои, я пас.  Пусть берёт команда переводчиков. С шрифтами (больше 20-ти)  там тоже не всё так гладко, да и текста для одного многовато.
    • ну да, а они то точно не матерились , особенно в стихотворной форме если продукт теряет целостность при оцензуривании, в чем смысл тогда такого продукта? Это как авторские переводы Пучкова с запикиванием слушать...
    • Мне глубоко пофиг на турниры и ко, я обсуждаю сами магазины, которые продают игры. А также отношение продавцов к своим покупателям. Что вижу я: стим не чешется, заставляет переплачивать, эпики тоже не без грешка, но переплачивать не заставляют. То есть есть прецеденты того, что мог бы сделать стим, но не стал. Напомню, что эпики были приведены в пример именно в плане того, что возможность у магазинов-то есть, то есть стим тоже мог бы сделать что-нибудь, при этом даже несколько вариантов того, что именно (то есть пример ради указания наличия у магазинов такой возможности, а не ради чего-то ещё). Есть и обратные прецеденты. Например, финалка ребёрс (в паке с которой и ремейк до кучи возможен к покупке на эпиках, но недоступны в стиме) из того, что сходу вспомнилось.
    • Вижу.  Я в паре мест смотрел, там этого не было 100% “расстроился” это мягко сказано,  меня такое просто возмутило  
    • Текст я вроде нашёл весь, но не факт), если его почистить от других языков, думаю будет не так много нужна помощь с catalog.bin https://disk.yandex.ru/d/7f7p6w51ujym_A я попробовал тем скриптом который у меня был, но тут он не подошёл
    • В отличие от прошлого варианта, в этом весь текст был отредактирован, а также присутствуют красивые, аутентичные шрифты. @larich сделал еще один русификатор для сборника Tony Hawk’s Pro Skater 3+4. В отличие от прошлого варианта, в этом весь текст был отредактирован, а также присутствуют красивые, аутентичные шрифты. В наличии версии для ПК и Switch.
    • Не знаю, поможет ли кому то или нет, но вчера, прочитав ветку, решил попробовать запустить ланчер. Тоже не запустилось. Тогда, я не знаю, зачем, попробовал его запустить с эмулятором локали, с которым я японскские игры запускаю. У меня подумало, я еще нажал для разнообразия F1, чтобы показалась справка о ланчере. У меня все стало работать. Сегодня, прямо сейчас, у меня опять не запустился ланчер. Я попробовал ту же операцию, и он работает. 
      Сама локаль, которой пользуюсь.
      https://xupefei.github.io/Locale-Emulator/
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×