Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@ryan22 нет, не смущает. Потому что это выбор самого переводчика добавить текст в файлы английской озвучки. Если бы это отнимало бы кучу времени, он бы отложил это на самый конец. Но он сделал, так что вы со своими глупыми претензиями в мой адрес, топайте ка дружно в лес.

 

  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@yeziirl кстати, замечал большой диалог, почти не влезал в экран, одна строчка не влезла и где-то застряла под экраном, вполне не плохо, ну или можно чуть поднять его, если это возможно, там уж по ситуации, если хочешь

P.S. Чувство юмора у тебя есть “Если что набухаюсь с тем пиротехником балтикой девяточкой”

Изменено пользователем ryan22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 hours ago, ryan22 said:

@yeziirl кстати, замечал большой диалог, почти не влезал в экран, одна строчка не влезла и где-то застряла под экраном, вполне не плохо, ну или можно чуть поднять его, если это возможно, там уж по ситуации, если хочешь

P.S. Чувство юмора у тебя есть “Если что набухаюсь с тем пиротехником балтикой девяточкой”

да мы всё это тестируем и по мере поступления я это пытаюсь фиксить) сейчас попытаюсь исправить проблему с крашем и залью новый патч
да, такие перлы тоже есть) но если людям не понравится, то могу убрать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, yeziirl сказал:

да, такие перлы тоже есть) но если людям не понравится, то могу убрать

ну да, лучше отсебятину убрать:)

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, yeziirl сказал:

да, такие перлы тоже есть) но если людям не понравится, то могу убрать

Да нее, пусть будет)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@yeziirl Огромное спасибо тебе за возможность провести в этом проекте 28 часов! И таким образом (наконец-таки) завершить прохождение этой (по-своему) прекрасной трилогии :)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.01.2021 в 13:02, yeziirl сказал:

да, такие перлы тоже есть) но если людям не понравится, то могу убрать

Не не! Оставить конечно! Во первых - это приколько. Во вторых — это штамп автора, который имеет право на существование. Это его стиль! Кому не нравится стиль старателя — пусть ищет ДРУГОЙ перевод! :laugh:

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cebep133 @R1PPER22 это полный маразм ребят. Уж извините но это серия ФФ, а не быдло на районе. 

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin  Ну я и говорю, что лучше пусть будет перевод близок к оригиналу, а не с Русско-дворовыми шуточками, пусть даже если к месту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

9-ку тоже перевели с элементами быдлятины и это понравилось вроде как только самим переводчикам.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DeeMan сказал:

9-ку тоже перевели с элементами быдлятины и это понравилось вроде как только самим переводчикам.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2045365414

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

@wwe2016 Это дело каждой группы, но мы стараемся так не делать, в любом случае я бы уберал это если бы увидел.

Возможно мы говорим о вкусовщине подачи перевода. Мало верится что в оригинале, кроме самой сути фразы, юмора и т.д. там есть выражения которые свойственны только на нашей разговорной речи уже не говоря о сленге и жаргоне.

Например “хлопчик”, “барыга” и т.д., но хозяин барин, если говорить о вкусовщине, то допустимо. На мой взгляд это вульгарно смотрится в игре.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Pavel Khezin сказал:

@cebep133 @R1PPER22 это полный маразм ребят. Уж извините но это серия ФФ, а не быдло на районе. 

Я написал “Балтика девяточка” всего-лишь пару слов из тысячи, и уже поперло поехало, критики как всегда в своем репертуаре) К тому же квест был про алкаша, который потребовал мажорного пивка, поэтому вполне подходящая шуточка. У мобов название скилов вообще бомба, особенно у пожирателя чокобо, мне понравилось) Так что не зная не стоит так налетать не по теме, пару слов ничего не значат по сравнению с более тысячи не переведенных слов, или сколько там, если что-то не нравиться - можете и дальше продолжать играть на английском, или сами уже перевести. Автор сам переводит, не так как другие команды толпой, поэтому стоит автора уважать, и его труд.

3 часа назад, wwe2016 сказал:

Вполне все на месте для фанатов аниме, нечего не вижу такого

Изменено пользователем ryan22
  • Лайк (+1) 2
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @vadik989 кто спорит? Но то были хорошие времена для кинематографа.  К стати да. С такой озвучкой дубляж вообще не в тему. Плюс при закадре безэмоциональность не так заметна будет. 
    • Cегодня выходит вторая глава хорошего шутера.  https://store.steampowered.com/app/3918090/CULTIC_Chapter_Two/
    • Никак не смог завести русик на Steam версии последней на win11, попробовал все версии EFL с нексуса подсовывать, игра или не запускается или запускается на английском, помогите плиз оч хотелось пройти) UPD: Завел русик вручную запихав файлы в VBF файл
    • Но почему дубляж?! 
      За кадр должен быть! “Гнусавые переводы” всегда за кадром шли. 
    • То ни будет ни одной игры в принципе, т.к. он ещё обсуждая его хотелки о команде переводчиц, прямо указывал на то, что команда девушек ему нужна для того, чтобы не делать ничего (наблюдать) в то время, как остальная команда по его мнению будет только сраться между собой, не делая ничего для проекта. А пока у него команды нет, авось, он действительно что-то и сделает.
    • @Дмитрий Соснов, ну так помогите человеку, вышлите ему уже настроенный BepInEx, делов то. 
    • готова версия для nintendo switch

      Инструкция по установке на эмулятор (Ryujinx):
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. В эмуляторе правой кнопкой мыши нажать на игру и выбрать "Управление модами";
      4. Нажимаете "Добавить" и выбираете распакованную папку;
      5. Затем нажимаете "Сохранить"

      Инструкция по установке на прошитый Switch:
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. Закинуть на sd card install на switch по пути:
      "SD Card\atmosphere\contents\"
      Ссылка на плейграунд и тг:
         
    • Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — Ночь в музее 2: Битва при Смитсоновском институте. Жалоба   Метки: Экшен от третьего лица, Головоломка, Детская, Игра по фильму Платформы: PC, Xbox 360, Nintendo Wii, Nintendo DS. Разработчик: Amaze Entertainment, Pipeworks Software Inc.   Издатель: Majesco Entertainment Company. Серия: Night at the Museum. Дата выхода: 13 мая 2009 года. Русский язык: Интерфейс, Субтитры Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — это экшен с видом от третьего лица с примесью головоломки от студии Pipeworks Software, Inc.. Основным издателем игры является Majesco Entertainment Company. La Nuit au Musée 2: Le Jeu Vidéo — это альтернативное название Night at the Museum: Battle of the Smithsonian. P.S. Всем привет, решил попробовать создать тему (если нет, так нет, можно будет и удалить тему, надеюсь, что можно будет, в случае чего или закрыть) и попросить помощи в переводе и/или помощи во вскрытии ресурсов игры. Может кто откликнется из переводчиков или программистов. На игру есть русификатор, да. Ну или это официальная локализация игры, но в ней ужасный шрифт, практически не читаемый. Хотелось бы помощи, если это возможно, в исправлении шрифтов или например достать текст из игры, для дальнейшего хотя бы собственноручного перевода. Если это вообще технически возможно. Могу даже помочь с переводом редактурой, тестом или правкой старого или же нового перевода текста. Или же в переводе игры с нуля, если нужно будет или если это вообще будет возможно, как технически, так и со стороны тех, кто возьмётся или взялся бы помочь с переводом. Хотелось бы, либо переделать хотя бы шрифты или сделать новый перевод или же отредактировать старый, так как и ошибки есть или даже не точности перевода. Или же, игру можно было бы просто всего-навсего перевести через нейронку например, с ручным переводом текста, к примеру. Просто игра детства, молодости, поэтому и предлагаю. Может найдутся единомышленники или же например “фанаты” этой игры. Как бы это странно и глупо не звучало. Тему надеюсь создал правильно… Если что, пишите, исправлю или же просто удалю/закрою тему. Всем спасибо за внимание и всех благ.  
    • Но если у Даскера будет команда из пяти молоденьких кодерш, то под чутким его руководством , может что-то годное получится. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×