Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@ryan22 нет, не смущает. Потому что это выбор самого переводчика добавить текст в файлы английской озвучки. Если бы это отнимало бы кучу времени, он бы отложил это на самый конец. Но он сделал, так что вы со своими глупыми претензиями в мой адрес, топайте ка дружно в лес.

 

  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@yeziirl кстати, замечал большой диалог, почти не влезал в экран, одна строчка не влезла и где-то застряла под экраном, вполне не плохо, ну или можно чуть поднять его, если это возможно, там уж по ситуации, если хочешь

P.S. Чувство юмора у тебя есть “Если что набухаюсь с тем пиротехником балтикой девяточкой”

Изменено пользователем ryan22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 hours ago, ryan22 said:

@yeziirl кстати, замечал большой диалог, почти не влезал в экран, одна строчка не влезла и где-то застряла под экраном, вполне не плохо, ну или можно чуть поднять его, если это возможно, там уж по ситуации, если хочешь

P.S. Чувство юмора у тебя есть “Если что набухаюсь с тем пиротехником балтикой девяточкой”

да мы всё это тестируем и по мере поступления я это пытаюсь фиксить) сейчас попытаюсь исправить проблему с крашем и залью новый патч
да, такие перлы тоже есть) но если людям не понравится, то могу убрать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, yeziirl сказал:

да, такие перлы тоже есть) но если людям не понравится, то могу убрать

ну да, лучше отсебятину убрать:)

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, yeziirl сказал:

да, такие перлы тоже есть) но если людям не понравится, то могу убрать

Да нее, пусть будет)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@yeziirl Огромное спасибо тебе за возможность провести в этом проекте 28 часов! И таким образом (наконец-таки) завершить прохождение этой (по-своему) прекрасной трилогии :)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.01.2021 в 13:02, yeziirl сказал:

да, такие перлы тоже есть) но если людям не понравится, то могу убрать

Не не! Оставить конечно! Во первых - это приколько. Во вторых — это штамп автора, который имеет право на существование. Это его стиль! Кому не нравится стиль старателя — пусть ищет ДРУГОЙ перевод! :laugh:

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cebep133 @R1PPER22 это полный маразм ребят. Уж извините но это серия ФФ, а не быдло на районе. 

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin  Ну я и говорю, что лучше пусть будет перевод близок к оригиналу, а не с Русско-дворовыми шуточками, пусть даже если к месту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

9-ку тоже перевели с элементами быдлятины и это понравилось вроде как только самим переводчикам.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DeeMan сказал:

9-ку тоже перевели с элементами быдлятины и это понравилось вроде как только самим переводчикам.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2045365414

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

@wwe2016 Это дело каждой группы, но мы стараемся так не делать, в любом случае я бы уберал это если бы увидел.

Возможно мы говорим о вкусовщине подачи перевода. Мало верится что в оригинале, кроме самой сути фразы, юмора и т.д. там есть выражения которые свойственны только на нашей разговорной речи уже не говоря о сленге и жаргоне.

Например “хлопчик”, “барыга” и т.д., но хозяин барин, если говорить о вкусовщине, то допустимо. На мой взгляд это вульгарно смотрится в игре.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Pavel Khezin сказал:

@cebep133 @R1PPER22 это полный маразм ребят. Уж извините но это серия ФФ, а не быдло на районе. 

Я написал “Балтика девяточка” всего-лишь пару слов из тысячи, и уже поперло поехало, критики как всегда в своем репертуаре) К тому же квест был про алкаша, который потребовал мажорного пивка, поэтому вполне подходящая шуточка. У мобов название скилов вообще бомба, особенно у пожирателя чокобо, мне понравилось) Так что не зная не стоит так налетать не по теме, пару слов ничего не значат по сравнению с более тысячи не переведенных слов, или сколько там, если что-то не нравиться - можете и дальше продолжать играть на английском, или сами уже перевести. Автор сам переводит, не так как другие команды толпой, поэтому стоит автора уважать, и его труд.

3 часа назад, wwe2016 сказал:

Вполне все на месте для фанатов аниме, нечего не вижу такого

Изменено пользователем ryan22
  • Лайк (+1) 2
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×