Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Совет тем, кто начал играть:

Для полного ощущения механики и тактики боевой системы, отключите все dlc, иначе игра превратиться в press X to win, я оставил включёнными только шмотки неп-неп, остальные dlc упрощают игру до невозможности. Ну если хотите насладиться просто сюжетом, то можете оставить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, спасибо большое за перевод, очень давно ждал ибо небыли понятны некоторые нюансы, ребята вы лучшие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо))) Если честно переводить эту игру меня заставила симпатия к аниммешным играм, особенно jrpg, а так, с этим ограничение символов и близко бы не подошёл...

Чуть освобожусь и начну перевод новой мега-крутой игрушки, которая ппц как мне понравилась, аж всё горит, чтоб начать перевод))) если конечно с ресурсами помогут разобраться....

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо))) Если честно переводить эту игру меня заставила симпатия к аниммешным играм, особенно jrpg, а так, с этим ограничение символов и близко бы не подошёл...

Чуть освобожусь и начну перевод новой мега-крутой игрушки, которая ппц как мне понравилась, аж всё горит, чтоб начать перевод))) если конечно с ресурсами помогут разобраться....

Что за игра если не секрет? :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо))) Если честно переводить эту игру меня заставила симпатия к аниммешным играм, особенно jrpg, а так, с этим ограничение символов и близко бы не подошёл...

Чуть освобожусь и начну перевод новой мега-крутой игрушки, которая ппц как мне понравилась, аж всё горит, чтоб начать перевод))) если конечно с ресурсами помогут разобраться....

А что за игра?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Она же еще не вышла

Но уже заявлен японский/английский выйдет 17го числа, так что ждёмс...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
" rel="external nofollow">I am setsuna[/post]

Я читал про нее,наследница игра в лучших традициях своего жанра.

 

Spoiler

Новая студия Square Enix, Tokyo RPG Factory, анонсировала своей первый JRPG-проект — I AM SETSUNA, релиз которого запланирован уже на конец нынешнего лета для PS4 и PC.

Разработку ведет Атсуши Хашимото, который намерен передать в игре сюжетную глубину, трогательную историю и отличных персонажей, вдохновленных золотой эрой Японских RPG для современных платформ.

Одной из интересных особенностей является то, что боевая система основана на классическом JRPG-хите Chrono Trigger.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я читал про нее,наследница игра в лучших традициях своего жанра.

 

Spoiler

Новая студия Square Enix, Tokyo RPG Factory, анонсировала своей первый JRPG-проект — I AM SETSUNA, релиз которого запланирован уже на конец нынешнего лета для PS4 и PC.

Разработку ведет Атсуши Хашимото, который намерен передать в игре сюжетную глубину, трогательную историю и отличных персонажей, вдохновленных золотой эрой Японских RPG для современных платформ.

Одной из интересных особенностей является то, что боевая система основана на классическом JRPG-хите Chrono Trigger.

Во-во. Поэтому эта игра ОБЯЗАНА быть переведена!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-во. Поэтому эта игра ОБЯЗАНА быть переведена!!!!!!!!!

А как же другие ваши проекты?

Вы же вроде еще переводите несколько игр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как же другие ваши проекты?

Вы же вроде еще переводите несколько игр

Всё идёт потихоньку... Но первое, что к душе лежит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы кстати поинтересоваться, будет ли дополнен перевод такими вещами как - Фразы во время МОЭ убийства и их названия(типов)? в свое время именно эта механика отпугнула от игры на английском

Заранее благодарю за ответ.

Изменено пользователем Demonsparda

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы кстати поинтересоваться, будет ли дополнен перевод такими вещами как - Фразы во время МОЭ убийства и их названия(типов)? в свое время именно эта механика отпугнула от игры на английском

Заранее благодарю за ответ.

НА русском это будет сложно... слова нужно вставлять в разном порядке для определённых врагов чтоб составить фразу. Так как в русском языке есть такое понятие как "склонение слова" То это не получится... Да и в принципе фразы по сути не важны, главное подобрать исходя из моэ противника соответствующую личность Шу-Шу. Особенно это важно когда завоёвываешь континент. Если данная личность Шу-Шу с первой попытки не заполняет шкалу слуги, то нужно сразу переключаться на нужную личность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://drive.google.com/file/d/0Bzgjf0bwZN...iew?usp=sharing

Поменял местами Загрузить и Сохранить (Текстуры) и мелкие исправления( цвет слов местами сделал потемнее)...

Скидываем в папку с игрой и жмем на "instal" в установщике набираем "y" и все.

Изменено пользователем lader111

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×