Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Студия Strategic Music просит 3 200 000 рублей на озвучение Fallout 4

Рекомендованные сообщения


Питерская студия Strategic Music запустила кампанию по сбору средств на «народную» озвучку ролевой игры Fallout 4. На это ей требуется, ни много ни мало, 3 миллиона 200 тысяч рублей.
Питерская студия Strategic Music запустила кампанию по сбору средств на «народную» озвучку ролевой игры Fallout 4. На это ей требуется, ни много ни мало, 3 миллиона 200 тысяч рублей.


Сообщается, что студия «имеет огромный опыт в создании звуковой атмосферы для видеоигр». За 12 лет существования она принимала участие в работе над озвучением более 500 проектов, из известных упоминаются World of Tanks, War Thunder, Warhammer 40.000: Space Wolf и «В тылу врага 2».

В работе над озвучкой примут участие такие люди, как Андрей Ярославцев, Сергей Чонишвили, Александр Груздев, Всеволод Кузнецов и Борис Репетур. Всего озвучить необходимо 110 тысяч строк текста.

Spoiler



Отметим, что Strategic Music известна своим провалом с озвучением Dota 2 и скандалом с Valve, который возник в связи с чрезмерно настырным поведением представителей студии. Они спамили в техническую поддержку игры насчет своего перевода и даже соврали насчет наличия официального контракта на озвучение. Один из руководителей SM приехал в офис Valve, в который его не пустили.

Разумеется, о правовой стороне работы в Strategic Music предпочитают молчать, ибо они, как минимум, незаконно используют товарный знак «Fallout 4» для сбора денег с сообщества.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не хилые у них запросы! Если в среднем для перевода серии сериала релиз-группа вроде Newstudio или Alexfilm просят в районе 5000 р. То этой суммы им бы хватило на перевод 640 серий.

Пригласить "кагтавую" бабёшку DeadSno (или как там её) на озвучку всех женских персонажей в игре и ещё дешевле получится :smile:

Вспоминая как "отрепетурили" 3ю часть, лучше и не надо, я хоть немного от него отдохнул.

Тридогнайт вполне неплохо "отрепетурован" был, а в New Vegas я даже радио не включал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и че?.По одной фразе крест ставить чтоль? . Послушайте демку то хоть, прежде чем выводы делать

Не могут популярную фразу перевести. Да. И да, озвучка ужасна более чем.

Согласен, тоже не особо понравилось. Если бы собирали ребята занимавшиеся озвучкой BioShock Infinite, я бы, наверное, немного и занес. Очень качественно у них, на мой взгляд, вышло.

Преувеличивать не надо. Просто хорошо.

Из "Очень качественно" там только Молева играет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из "Очень качественно" там только Молева играет.

Преувеличивать не надо. Просто хорошо. :tongue:

Из "Очень качественно" там только переведённые текстуры :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из "Очень качественно" там только Молева играет.

Средненько играет на фоне остальных - старушку Элизабет вообще не вытянула, под гитару разве что неплохо спела :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тридогнайт вполне неплохо "отрепетурован" был, а в New Vegas я даже радио не включал.

Радио в Ф3 - "шоб была крута, ы!", а не потому что мир обуславливает. Как и 99% всего контента, тьфу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди только что-то начали или собираются делать, сразу-же "повылезало" кучи "фи".

А "фи", по-вашему, появилось здесь на пустом месте? Тема полностью исписана аргументами и примерами — читайте, переходите по ссылкам, смотрите видео. Извините меня, но если некая Катерина Кузьменко из "Strategic Music" наивно заявляет сейчас, что цель проекта в том, чтобы привлечь внимание, не говорит ли нам всем это о том, что сами авторы не верят в сбор средств и делать перевод из-за этого не собираются вовсе? Тогда к чему "донатить"? Для рекламы хватило бы и одной петиции. А если они всё же соберут 3 млн., как будут выкручиваться из сложившейся ситуации (вернут деньги, закончат с горем пополам озвучку или все их обещания так и останутся невыполненными)?

"Чёрный пиар" — палка о двух концах: тебя обязательно заметят, но итог подобного сомнительного повода предсказать никто не может. Как себя потом эта питерская компания собирается позиционировать на рынке подобных услуг? Мы те, которые без разрешения издателя делали перевод на чужую игру, собирая приличную сумму у геймеров? Те, которые пробились скандалами, спорными локализациями и прочими подтасовками? Что-то мне подсказывает, такой раскруткой клиентов привлечь будет сложно. Адекватные компании рекламирует себя делом, а не бездельем, если уж на то пошло. "Strategic Music" следовало бы не сбором средств сейчас заниматься, а попытаться отмыть свою подмоченную ранее репутацию. Могли бы для примера (если уж фанаты) перевести парочку игр бесплатно, тем самым доказав людям, что есть ещё у них порох в пороховницах, а после этого уж и деньги можно было у людей просить.

Преувеличивать не надо. Просто хорошо. :tongue:

Из "Очень качественно" там только переведённые текстуры :happy:

"Очень качественно" — это ещё мягко сказано (соглашусь, что без нареканий в том переводе точно потрудились люди, ответственные за шикарные русские текстуры). Но если со мной в известной теме один из представителей "CGInfo" долго спорил, что Courtnee Draper явно не подходила на роль Элизабет (называл он её голос грубым, неприятным), а госпожа Анна Молёва — самое то, то я умываю руки. С такими "аргументами" спорить всегда сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не знаю как там в оригинале было, но никого не смутила надпись двести лет спустя? Вроде чувак на 200 лет не постарел, робот работает, может 20 лет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но если со мной в известной теме один из представителей "CGInfo" долго спорил, что Courtnee Draper явно не подходила на роль Элизабет (называл он её голос грубым, неприятным), а госпожа Анна Молёва — самое то, то я умываю руки. С такими "аргументами" спорить всегда сложно.

Помню, помню ту тему. Он потом вообще сказал, что она и есть фактически Элизабет, и что мы многое как собственно и он про неё не знаем. Фанатизм, что тут скажешь.

В Fallout 4 русской озвучки хочется, но ждать год а то и больше не смогу. Всё ровно пройду с субтитрами как это было с BioShock Infinite. Прохождение BioShock Infinite с русской озвучкой у меня давно стоит на "паузе", когда продолжу не знаю :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сколько негатива... я не говорю что он необоснованный, но... как будто в чат доты окунулся :(

даже сальников бомбанул, не говоря уж о патриархе...

мне было бы интересно поиграть с русской озвучкой, хотя и нет особой проблемы с английским, но судя по всему не судьба... э-э-э-х

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а госпожа Анна Молёва — самое то, то я умываю руки. С такими "аргументами" спорить всегда сложно.

Советую вам посмотреть намедни вышедшую передачу Трудности перевода. BioShock Infinite - там очень подробно разобран весь перевод, и в том числе работа Анны Молевой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Советую вам посмотреть намедни вышедшую передачу Трудности перевода. BioShock Infinite - там очень подробно разобран весь перевод, и в том числе работа Анны Молевой.

 

Spoiler

Если предоставите ссылку, посмотрю, но... для понимания всей трагичности той ситуации мне вполне хватило и одной озвучки в её исполнении. Даю себе отчёт, что всё было бесплатно и от фанатов, требовать из-за этого от людей много глупо, т.к. оригинала им явно не достичь (никто этого и не требовал). Также хорошо понимаю, что вполне могли возникнуть и какие-то сложности в процессе производства, но она справилась в том переводе хуже всех. Глупо на это закрывать глаза, давайте быть честными. Этот тот яркий случай, когда человек хорош в одной профессии (косплей), но плох в другой (озвучка). Совмещать одно и другой не было никакой причины, но тогда возникает резонный вопрос, а зачем её взяли?

Не буду спорить, она старалась, скорее всего, на пределе своих сил, но она там НЕ ДОИГРЫВАЕТ очень сильно! Сложно было назвать её работу "плохой", но "средней" — вполне. По этой причине очень странно, что авторы не воспринимают Courtnee Draper, которая в оригинале озвучивала Элизабет, которой все восторгаются, а они почему-то всячески её ругают, но восхваляют и противопоставляют ей свою Молёву, что странно и дико. Так и хочется сказать про двойные стандарты, крайнюю субъективность, либо понятное желание прорекламировать свой проект известным лицом. Руку даю на отсечение, не косплеила бы Молёва известную всем героиню, не достигла бы она той бешеной популярности, на озвучке она бы не была. О чём спор, если в искомой теме авторы для примера приводили даже озвучку Элизабет от другой актрисы, которая, к удивлению, справилась намного лучше Анны, но она их не устроила.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Наверное окончательное обновление Перевод RAIDOU Remastered: TMOTSA (финальная версия) - Perevodi | Boosty А так же свитч версия.
    • Что это за Ремнант на минималках с QTE прямиком из 2007 и анимациями в 3 кадра на действие?
    • Привет, мне вообще не помогает, попробовал оба твоих шрифта которые ты написал, скачивал новые, устанавливал для всех пользователей с правами админа, писал в строке OverrideFont=Calibri, вообще не помогает шрифт такой же огромный с большими пробелами , не возможно читать, подскажи пожалуйста есть ли еще какие то варианты замены текста? и я файл этот удалял и делал все возможные махинации, короче провозился часа четыре не меньше, вообще никак не могу совладать, закидывал файлы в корень игры arialuni_sdf_u2021, arialuni_sdf_u2018, писал название эти и в строке OverrideFont= и в OverrideFontTextMeshPro= по очереди запускал и так и сяк, ничего не помогало, и вот такие ошибки

      [Error  :     Unity] Unable to read header from archive file: D:/Steam/steamapps/common/DRAGON QUEST BUILDERS/arialuni_sdf_u2022
      [Error  :     Unity] Failed to read data for the AssetBundle 'D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022'. или вот такие ошибки

      [Error  :XUnity.AutoTranslator] The specified override font is not available. Available fonts: Arial, Arial Bold, Arial Italic, Arial Bold Italic, Bahnschrift, Book Antiqua, Book Antiqua Bold, Book Antiqua Italic, Book Antiqua Bold Italic, Bookman Old Style, Bookman Old Style Bold, Bookman Old Style Italic, Bookman Old Style Bold Italic, Bookshelf Symbol 7, Calibri, Calibri Bold, Calibri Italic, Calibri Bold Italic, Cambria, Cambria Bold, Cambria Italic, Cambria Bold Italic, Cambria Math, Candara, Candara Bold, Candara Italic, Candara Bold Italic, Cascadia Code, Cascadia Mono, Century, Century Gothic, Century Gothic Bold, Century Gothic Italic, Century Gothic Bold Italic, Comic Sans MS, Comic Sans MS Bold, Comic Sans MS Italic, Comic Sans MS Bold Italic, Consolas, Consolas Bold, Consolas Italic, Consolas Bold Italic, Constantia, Constantia Bold, Constantia Italic, Constantia Bold Italic, Corbel, Corbel Bold, Corbel Italic, Corbel Bold Italic, Courier New, Courier New Bold, Courier New Italic, Courier New Bold Italic, Dubai, Dubai Bold, Ebrima, Ebrima Bold, Franklin Gothic Medium, Franklin Gothic Medium Italic, Gabriola, Gadugi, Gadugi Bold, Garamond, Garamond Bold, Garamond Italic, Georgia, Georgia Bold, Georgia Italic, Georgia Bold Italic, HoloLens MDL2 Assets, Impact, Ink Free, Javanese Text, Leelawadee, Leelawadee Bold, Leelawadee UI, Leelawadee UI Bold, Leto Text Sans Defect, Lucida Console, Lucida Sans Unicode, MS Gothic, MS PGothic, MS Reference Sans Serif, MS Reference Specialty, MS UI Gothic, MT Extra, MV Boli, Malgun Gothic, Malgun Gothic Bold, Marlett, Microsoft Himalaya, Microsoft JhengHei, Microsoft JhengHei Bold, Microsoft JhengHei UI, Microsoft JhengHei UI Bold, Microsoft New Tai Lue, Microsoft New Tai Lue Bold, Microsoft PhagsPa, Microsoft PhagsPa Bold, Microsoft Sans Serif, Microsoft Tai Le, Microsoft Tai Le Bold, Microsoft Uighur, Microsoft Uighur Bold, Microsoft YaHei, Microsoft YaHei Bold, Microsoft YaHei UI, Microsoft YaHei UI Bold, Microsoft Yi Baiti, MingLiU-ExtB, MingLiU_HKSCS-ExtB, Mongolian Baiti, Myanmar Text, Myanmar Text Bold, NSimSun, Nirmala UI, Nirmala UI Bold, PMingLiU-ExtB, Palatino Linotype, Palatino Linotype Bold, Palatino Linotype Italic, Palatino Linotype Bold Italic, Ramona Bold, Rubik Dirt, Segoe MDL2 Assets, Segoe Print, Segoe Print Bold, Segoe Script, Segoe Script Bold, Segoe UI, Segoe UI Bold, Segoe UI Italic, Segoe UI Bold Italic, Segoe UI Emoji, Segoe UI Historic, Segoe UI Symbol, SimSun, SimSun-ExtB, SimSun-ExtG, Sitka Banner, Sitka Banner Bold, Sitka Banner Italic, Sitka Banner Bold Italic, Sitka Display, Sitka Display Bold, Sitka Display Italic, Sitka Display Bold Italic, Sitka Heading, Sitka Heading Bold, Sitka Heading Italic, Sitka Heading Bold Italic, Sitka Small, Sitka Small Bold, Sitka Small Italic, Sitka Small Bold Italic, Sitka Subheading, Sitka Subheading Bold, Sitka Subheading Italic, Sitka Subheading Bold Italic, Sitka Text, Sitka Text Bold, Sitka Text Italic, Sitka Text Bold Italic, Sylfaen, Symbol, Tahoma, Tahoma Bold, TheSans Veolia Bold, Times New Roman, Times New Roman Bold, Times New Roman Italic, Times New Roman Bold Italic, Trebuchet MS, Trebuchet MS Bold, Trebuchet MS Italic, Trebuchet MS Bold Italic, Verdana, Verdana Bold, Verdana Italic, Verdana Bold Italic, Webdings, Wingdings, Wingdings 2, Wingdings 3, Yu Gothic, Yu Gothic Bold, Yu Gothic UI, Yu Gothic UI Bold
      [Error  :XUnity.AutoTranslator] An error occurred while settings up scene-load scans.
      System.NotSupportedException: Method unstripping failed
         at lambda_method2(Closure , UnityAction`2 )
         at XUnity.AutoTranslator.Plugin.Utilities.TranslationScopeHelper.RegisterSceneLoadCallback(Action`1 sceneLoaded)
         at XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.AutoTranslationPlugin.EnableSceneLoadScan()
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [2021.3.4f1] game.
      [Info   :Il2CppInterop] Registered mono type XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.Il2CppManagedEnumerator in il2cpp domain
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered.
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle.
      [Error  :     Unity] Unable to read header from archive file: D:/Steam/steamapps/common/DRAGON QUEST BUILDERS/arialuni_sdf_u2022
      [Error  :     Unity] Failed to read data for the AssetBundle 'D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022'.
      [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022

      шрифт все такой же большой и не читабельный, так же пытался писать разные значения в строку OverrideFontSize= так же ничего не помогало. Прошу помочь мне я уже просто не могу видеть эти текстовые файлы Скрин какой сейчас шрифт
    • В коде скрипта, почти в самом начале, через ctrl+f найдите: statusElement.textContent = 'Шаг 2/3: Проверка страницы...'; const gamePageUrl = `https://store.steampowered.com/app/${appId}/?cc=us&l=russian`; Там замените cc=us на cc=az или любой другой желаемый регион. Не понял вопрос. Добавить возможность отобразить главную или любую страницу магазина в режиме инкогнито по кнопке? Заставить их работать в этом режиме технически невозможно из-за того, как устроен сам процесс обхода и как работают браузерные расширения. Когда мы заходим на заблокированную страницу, браузер сначала загружает ее как обычно. В этот момент расширения SteamDB и Augmented Steam видят знакомый адрес, срабатывают и добавляют на страницу свои элементы. Затем в дело вступает Ultimate Steam Enhancer. Он определяет, что страница заблокирована, и выполняет свой трюк: получает код незаблокированной страницы и полностью заменяет им содержимое текущей вкладки. В этот момент происходит ключевое событие: вся первоначальная страница (включая все элементы, добавленные SteamDB и Augmented Steam) безвозвратно уничтожается. Для браузера мы не перешли на новую страницу - адрес в строке остался прежним. Поэтому у расширений нет сигнала и триггера, чтобы запуститься повторно. Они уже отработали один раз при первоначальной загрузке и не знают, что содержимое страницы было полностью подменено скриптом. Это ограничение является важной частью системы безопасности браузера. Если бы один скрипт мог заставить другое, совершенно независимое расширение, выполнять свой код - это открыло бы путь для вредоносных действий. Поэтому все расширения и скрипты работают в своих изолированных “песочницах” и не могут командовать друг другом. Таким образом, “виртуальный режим инкогнито” - это эффективный, но радикальный метод, который создает новую, чистую страницу, на которой могут работать только функции самого Ultimate Steam Enhancer, запущенные уже после подмены контента. Это является неизбежным компромиссом для обхода ограничений таким способом.. Не понимаю, о чём речь. Если и видел такое, то не помню, где именно.
      Возможно. В качестве временного решения можно использовать пипетку какого-нибудь Ublock, чтобы избавиться от надоедливого элемента.
    • @DragonZH не так давно выпустил русификатор для ролевой игры Din’s Champion. @DragonZH не так давно выпустил русификатор для ролевой игры Din’s Champion. Также в архиве были добавлены/обновлены переводы для Din’s Curse, Din’s Legacy, Kivi’s Underworld и Zombasite.
    • Kivi’s Underworld Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 4 ноября 2008 года
    • Zombasite Метки: Ролевая игра, Экшен, Инди, Зомби, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 23 августа 2016 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 76% положительных
    • [v0.2.0.0.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 0.2.0.0 Обновлён перевод карты мира
    • Depths of Peril Метки: Ролевая игра, Стратегия, Инди, Ролевой экшен, Для одного игрока Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 5 сентября 2007 года Отзывы Steam: 114 отзывов, 87% положительных
    • Din’s Curse Метки: Ролевая игра, Инди, Экшен, Процедурная генерация, Экшен-рогалик Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 31 марта 2010 года Отзывы Steam: 213 отзывов, 85% положительных Din’s Legacy Метки: Ролевая игра, Инди, Экшен, Слэшер, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 28 августа 2019 года Отзывы Steam: 172 отзывов, 76% положительных Din’s Champion Метки: Ролевой экшен, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Песочница, Крафтинг, Слэшер Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 25.09.2024 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×