Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ok тогда скажи я первую часть прошел 9 раз помню наизусть хотя играл лет 5-6 назад на ps я открывал смокинг и бандану и стелс и очки для снейка и нинзю красного а вот насчет мерил есть какие нить вишки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно снуля попробовать. Тока чем потрошить не знаю. Звук не трогаем! Озвучка там бесподобная, а слушать векторовские голоса не больно тянет. А вот текст... Шрифт с поддержкой кириллицы нужен - какие проблемы. Графику перерисовать(главменю и брифинги перевести) - максимум день работы, ибо стираем и в фотошопе нужным шрифтом набираем зеленым цветом. Перевести текст - уже раза 3 перевел(а некоторые моменты и больше) - перепройти, вспомнить что где и записать. Тока в игре полно фраз, которые стали легендарными. Звучат красиво и переводятся со смыслом. Но вроде нет ничего, что нельзя по-русски красиво сказать. Фанаты нужны? Можно кликнуть фансайт - консультировать и тестировать будут до потери пульса. Вот что реально трудно, так перевод VR. Не трудно, но геморройно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та версия что на Плейстейшен - тоже озвучена ФАРГУСОМ! У меня есть конверт для PSP... Перевод 1 в 1... теже голоса что ив ПК версии от Фаргуса. Так что можно юзать и для ПК озвучку ту =)

Перевод текста плохой это же Вектор, они только озвучкой славились, а текст у них всегда был неакти. Bkmz вся озвучка находится в VOX.DAT, ну ещё видео запаковано.

На сколько меня ГУРУ Плейстейшен проинформировали - Вектор всегда занимался перепечаткой, а не переводом игр. В данном случае - они выдрали перевод ПК версии и примонтировали его к Плейстейшеновской. С всяким РезидентИВелами для Соньки - тоже самое... ЧТо ФАргус версия ПК что Вектор на ПС - один и тот же перевод.

Кстати я себе PSP купил =) терь в консольном мире больше кручусь =)

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня первая часть от фаргуса с озвучкой, хотя даю 80% что то подделка на фаргуса.

Некоторые места не озвучены, и переводу с озвучкой дал бы 3, если скажите какие файлы нужны то постараюсь выложить.

дерни из него файл radio.dat. он в папке vox.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В папке VOX есть только такие файлы VC000101.vox VC000301.vox и т.п. Их очень много, вся папочка VOX в пожатом виде весит 185мб

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чепуха просто на Вектор и Фаргус работал одна команда переводчиков. Найди мне Blood Omen и RE4 на РС с русской озвучкой, тот голосовой перевод который выложен здесь от Вектор и голоса одни и теже, что и во всех озвучках от Вектор и в некоторых от Фаргус например Thief 2. У меня приличное количество дисков для PS с этими голоса, а эти игры на РС вообще не выходили. Bkmz это они и есть просто на PS они запакованы в один файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

файл radio.dat находится в корневой папке с игрой.

Шрифт в папке FONTS.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опаньки. На моей 8600 GTS игра не запускается. ККто нибудь поможет?

Простите на данный момент проверить не могу. Тварь не запускается. Пусть кто нибудь вместо меня проверит или поможет решить проблему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опаньки. На моей 8600 GTS игра не запускается. ККто нибудь поможет?

Простите на данный момент проверить не могу. Тварь не запускается. Пусть кто нибудь вместо меня проверит или поможет решить проблему?

С проблемой по запуску игры посмотри на сайте old-games.ru Там есть тема, посвящённая запуску этой игры на новых компах. Если вкратце, то попробуй Glide-wrapper. Его можно скачать на том же сайте.

По поводу простой замены файлов с текстом от Соньки на ПК - ничего не получится. Пробовали уже. ;)

Тексты с переводом всех диалогов в игре (и к первой, и ко второй части игры) есть вот тут, эта ссылка есть в теме в 9-ом посте. :) Самое главное, что нужно сделать, это смастерить шрифты и умудриться вставить этот текст в игру. Перевод, кстати, очень хороший. Велосипед изобретать не придётся, если только немного подправить его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С проблемой по запуску игры посмотри на сайте old-games.ru Там есть тема, посвящённая запуску этой игры на новых компах. Если вкратце, то попробуй Glide-wrapper. Его можно скачать на том же сайте.

Нихрена не помогает.

Изменено пользователем Vincent DoC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А че это темка то пустует? а ну давайте, счастливые обладатели пираток, спасайте!

з.ы. вчера вечером на "всемирноизвестном" появился фикс, теперь MSG работает на всем и везде!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята? Тут реально ведь можно прославитиься на весь Российский и стран дальнего и ближнего зарубежья интернет. Ведь Еще нет перевода для одной из величайших произведений выпущеных за все время существования мировой игровой индустрии! Вы что?! Да этот перевод начнут и будут скачивать тысячи! Тем более что сейчас к этому есть интерес! У вас ведь уже есть отличные тексты! Это беспорядок какой-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да и кстати в прошлом году на дисках журнала Страна Игр выкладывался фанатский видеофильм составленный из роликов MGS,MGS 2 и MGS 3.

С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ.

Можете от туда покоцать !!! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Если знать ге качать, то уже давно выложили все 4 части видео с фанатскими сабами русскими

2. За МГС2и3 народники брались (для ПС2 разумеется), но в игре очень запутано разлодены фавйлы теста, не одним файлом а как попало (кстати в американском издании были даже отрыты тесты немецкие и францизские, это если учесть что в самой игре тока английские доступны), так что весьма много усилий по разбору файлов нужно приложить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: allodernat
       

      ACCIDENTALLY
      Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Хоррор, Психологический хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: M&K WORKS
      Издатель: Storytaco
      Дата выхода: 29 сентября 2025
      Описание:
      Случайная встреча приводит к неизбежному убийству. Истина прячется там, где её труднее всего отыскать. Сумеешь ли ты пережить ночь в этом особняке? 
       
      Перевод на русский сделан с использованием нейросети + шрифты.
      Требуется версия steam build 20185516 от 29.09.25
      Под актуальную версию в стиме НЕ ПОДОЙДЁТ. Если требуется обновить русификатор под актуальную версию - свяжитесь со мной.
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «ACCIDENTALLY_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Dusker не машины, а нейро-машины)) Машины — это яндекс, гугл, дипл. Нейромашины — гемини, грок, дипсик, чатгпт, квин и т.д. Если бы ты попробовал поиграть, то разницу увидел + есть разное качество + могут говорить, что нейронка, а на деле машина))) Но это тоже самое и к ручному переводу может относится — отредактированную нейронку часто могут выдавать за ручной перевод. Это не так работает. Иначе бы не появлялись несколько ручных русификаторов на одну и ту же игру.  Ручной перевод можно делать годами, но многие так и не увидели свет, потому что-то не перевели, потому что не устроило качество. Ручной перевод он тоже может быть разным по качеству. Если школьник начнёт переводить со словариком у него получится сделать качественно, как у профессиональных локализаторов? Если бы не нейронка — множество игр так и остались бы без перевода. Можно конечно рассуждать, что лучше никакой, чем машина/нейронка, но не все с этим согласятся. Люди играют в новеллы наэкранными переводчиками типа луны. И там качество хуже, чем получается, ещё и неудобно. Сейчас даже разработчики в стиме нейронкой переводят на другие языки, и там качество может оказаться хуже, чем выкладывают здесь на форуме. В конце концов, хочешь ручной перевод — сделай сам. Не умеешь — собери команду переводчиков, редакторов, тестеров, организуй. И это не можешь? Мотивируй тех, кто делает. Вариантов множество.
    • @Chillstream сделай руссификатор, пожалуйста)
    • @Dusker Каждый игрок, который играет в игру, видит ее идеал по-разному, так что тут не угадаешь, более того, мнения могут быть диаметрально противоположными и что одному супер, для другого выкинуть и забыть сразу...
    • Главное, чтобы серия Kaiju Princess у нас продаётся, да?    
    • Моник это такое дело, что наилучшим вариантом было бы посмотреть вживую перед покупкой, но к сожалению, во многих случаях приобретения, такое неосуществимо.  
    • На главной промо страницы осенней распродажи в российском стиме 9 игр, в зарубежном 21. Потому что 12 недоступны. Классно, как всегда. 
    • Добавлю грустного юмора. Если можно сделать нейросетевой перевод, то зачем делать обычный? Листаешь новости, одно машинное гавно.
    • Так вроде автор заявил, что никаких обнов для этого русификатора делать не будет, и он исключительно тем, кому не терпится 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×