Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Жанр: RPG

Платформы: PC MAC LIN

Разработчик: tobyfox

Издатель: tobyfox

Дата выхода на PC: 15 сентября 2015

Движок: Game maker

Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

 

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/gbf1_lltkTQSb

Перевод: http://notabenoid.org/book/60097

Share this post


Link to post
Надеюсь примерно когда закончите?

Ну, сначала надо посмотреть сколько всего изменило недавнее обновление.

Share this post


Link to post

Доброго времени суток, планируется ли патч на русификатор в связи с недавним обновлением игры в steam?

Простите за невнимательность, уже увидел ответ на свой вопрос =)

Edited by Benha

Share this post


Link to post

Здравствуйте. Я бы хотел посоветоваться и спросить у вас : Есть ли нынче актуальный русификатор для Undertale?

Я купил эту игру только буквально недавно в Steam и обнаружил, что там нет ни одного актуального на сегодняшний день русификатора. Немного обидно. Хотелось бы максимально насладиться игрой, а не лазать каждый раз в переводчик :)

Спасибо.

Извините, только сейчас увидел, что вы уже занимаетесь редактированием русификатора. Теперь лишь хочу спросить, когда примерно вы закончите?

Edited by Vegetta

Share this post


Link to post
Ну, сначала надо посмотреть сколько всего изменило недавнее обновление.

И когда же вы, извиняюсь, посмотрите, для начала?

Share this post


Link to post
И когда же вы, извиняюсь, посмотрите, для начала?

Как время будет. У нас у всех и свои дела есть.

Share this post


Link to post

а может, у вас есть какой-то кошелек для донатов, чтобы ускорить процесс перевода? :)

Share this post


Link to post

Если вы купили стим версию игры, и хотите установить данный перевод, то делаем так:

1. В стим клиенте жмём правой кнопкой мыши на игре, и выбираем свойства.

2. Переходим на вкладку БЕТА-ВЕРСИИ

3. Выбираем версию 101 (как раз для неё данный русификатор)

4. Применяем русификатор.

5. Самое важное: не надоедаем переводчикам своим негодованием... (:

Edited by Kiprian

Share this post


Link to post
Если вы купили стим версию игры, и хотите установить данный перевод, то делаем так:

1. В стим клиенте жмём правой кнопкой мыши на игре, и выбираем свойства.

2. Переходим на вкладку БЕТА-ВЕРСИИ

3. Выбираем версию 101 (как раз для неё данный русификатор)

4. Применяем русификатор.

5. Самое важное: не надоедаем переводчикам своим негодованием... (:

огромное спасибо!

Share this post


Link to post

GOG версия игры обновилась, русификатор не работает, можно рассчитывать на актуализацию?

Share this post


Link to post
GOG версия игры обновилась, русификатор не работает, можно рассчитывать на актуализацию?

Когда-нибудь, может быть.

Share this post


Link to post

Здравствуйте. Могу ли я у Вас спросить. Если ли русские скрипты и перевод для Undertale? Просто мы с товарищем задумали сделать Мод. Связанным с REPAINTED. Заранее спасибо. И извините, что задал этот вопрос.

Share this post


Link to post

Текст и шрифты готовы, а есть версия выше чем от 31.08.2017?

Share this post


Link to post

Редактирование сейчас ведется моей командой. Пока мы заняты Hiveswap, но в январе продолжим и так до победного. Обновлять текущий перевод нет смысла, так как он фиговый.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 90%  , Текст: 100% , Редактура:50% , Текстуры: 50% , Тестирование: 50%
      Актуальная версия перевода: 0.5 от 26.09.2022
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • By pipindor666

      Жанр:  Visual Novel Платформы: PC Разработчик: owlyboi Издатель: owlyboi Дата выхода на PC: 1 сентября 2022   ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.0 от 29.09.2022
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Да, выглядит круто и мрачно.  Ночью попробовал, без перевода короче вообще плохо,, текста на порядок меньше чем в loopmancer, но там при прохождении я проблем не замечал, а тут конкретно трабл в описаниях — вообще не понятно, 
    • Не знал, спасибо. В свою защиту скажу, я не знал, что русик уже встроен в игру. Думал как обычно. Если в новости написано об этом, то увы, я не читал
    • “Перевод официально уже доступен в Steam, GOG, ModDB для установки.” Ты бы читал новость перед тем как хотеть какие-то ссылки. В стиме не так уж и сложно поменять язык, дай я тебе покажу.  
    • Изменить язык в свойствах игры в GOG Galaxy.
    • Как установить перевод на ГОГ версию? 
    • А прямой ссылки нет? Перевод вышел, но ссылку мы вам не дадим!
    • Вышел текстовый перевод "Хроники Миртаны: Архолос" Дорогие друзья, мы рады сообщить вам, что наш десятимесячный труд по переводу игры “The Chronicles Of Myrtana: Archolos” завершён. Перевод официально уже доступен в Steam, GOG, ModDB для установки. Путь был долгий, было сложно, но и одновременно увлекательно и весело. Были технические проблемы и человеческий фактор, но всё решалось и мы двигались дальше. Люди приходили и уходили, но оставались и те, кто в результате прошёл весь этот огромный путь до конца. Я искренне и от всего сердца говорю вам — спасибо, вы мои герои! Без вас этот перевод был бы обречён застрять на годы в переводческом аду. Несмотря на проблемы, нехватку времени, выгорание и ещё миллион причин, что подкинула вам судьба, вы сумели выделить кусочек своей жизни, чтобы этот перевод состоялся. Спасибо! Не умаляем вклада и тех, кто временно помогал переводить, даже если это были всего лишь десятки строк. Ведь именно благодаря работе сообща у нас всё и получилось. А таких людей было более сотни, и всем им низкий поклон. Огромная благодарность команде разработчиков “The Chronicles Of Myrtana Team”, что постоянно и во всём нам помогала. В любое время дня и ночи, вы отвечали на наши каверзные, а иногда глупые вопросы и давали очень полезные, ценные советы. Спасибо, что создали эту замечательную игру. Вы крутые! Любимое наше комьюнити, что образовалось вокруг перевода, вас мы тоже не забыли. Вы терпеливо, а иногда не очень, ждали окончание перевода и теперь будете вознаграждены. Надеемся, что мы сумели оправдать ваши надежды. Спасибо, что поддерживали и всё время были с нами! Приятной игры! Хоть перевод и завершён, но наша работа, как переводчиков ещё не окончена. Дабы не затягивать релиз ещё на пару месяцев для полировки текста, мы решили выпустить его сейчас, чтобы порадовать всех фанатов серии игр “Gothic”, да и вообще любителей хороших RPG-игр и наконец поделиться плодами нашего труда. Но, нам потребуется ваша помощь. Мы просим вас сообщать нам обо всех опечатках и неточностях перевода. Чтобы мы могли оперативно вносить правки и улучшать ваши впечатления от игры. Вы можете сделать это тут или на запасных площадках: - Дискорд-канал переводчиков - DTF - Steam Вместе мы поднимем качество перевода на ещё более высокий уровень. Как сообщить о неточности перевода: 01. Опишите проблему. 02. Приложите скриншот. 03. По возможности поделитесь сохранением игры, чтобы мы могли перепроверить, а в последствии убедиться в решении проблемы. 04. Если ваша проблема подтвердится, вам будет выдана ссылка, по которой вы сможете отслеживать статус её решения.
    • Кто бы мог поверить, что этот день всё же настанет, а вселенная не схлопнется. День релиза ДжоДжо, а вместе с ним и ДР команды.

      Ранний доступ был отправлен нужным людям (если нет - пишите мне). Четыре года нервов, сливов и подстав, однако "Глаза Небес" улучшили свой хамон до максимума и увидели свет.

      Отдельная благодарность всем тем, кто бросил этот проект в начале/в середине/под самый конец. Вы показали своими поступками, как поступать не нужно, и удивлены, что вы ещё держитесь за свои новые места. ОСОБЕННО спасибо тем нехорошим людям, которые убили изначальный текст настолько, что мы выковыривали весь этот АД до сих пор. И самая главная "благодарность" одной мадам, которая добавила нам работы, запретив такую важную букву Ё.

      А теперь по поводу нашего ДР. Сегодня, в День переводчика, мы отмечаем уже пятый год существования. Закончилась вторая часть АА, выпущен перевод Райдеров, анонсировано множество проектов, а мы готовы идти вперёд, к новым свершениям! Троекратное "Ура"!

      Ждём вас завтра в 17:00 на нашем Twitch-канале!

      Анастасия Куделина:
      Спустя пять лет FF созрел на свой небольшой штаб микрофонщиков. В планах озвучить несколько игр, а поскольку я в таких вещах давно замешана, то объявляю начало теста на любителей фандаба: совсем скоро у бота появится четвёртая строка "вакансии". Послушаю всех желающих, у кого есть ресурсы и большое желание, но нет опыта - можем посидеть в голосовом, дам несколько советов. Требования не заоблачные, но картавым сразу нет.
      Мяу.

      Виталий Калинин:
      Пусть на каждое «Протестую!» от переводимых игр находится своё «Вот!» от команды.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×