Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Undertale

banner_pr_undertale

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: tobyfox
  • Издатель: tobyfox
  • Дата выхода на PC: 15 сентября 2015
  • Движок: Game maker
Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моя не понимать. У этой игры рейтинг в Steam 97%. И тут ажиотаж вокруг неё, все хотят переводить, поучаствовать.

Для сравнения: Doom & Destiny Advanced. Рейтинг в Steam тоже 97%.

Игра очень хорошая, достойное продолжение первой части (которая была с русиком не очень).

Но никто не желает: доказательство.

Вот так вот маркетинг творит чудеса.

Вроде не оффтопик, речь была и о undertale.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Моя не понимать. У этой игры рейтинг в Steam 97%. И тут ажиотаж вокруг неё, все хотят переводить, поучаствовать.

Для сравнения: Doom & Destiny Advanced. Рейтинг в Steam тоже 97%.

Ага, только оценило 81 человек, а не тысячи. Проценты относительный и не являются чем то важным, важно то, на чем они основаны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, только оценило 81 человек, а не тысячи. Проценты относительный и не являются чем то важным, важно то, на чем они основаны.

Ну так первая часть ещё есть, не менее увлекательна.

А тысячи же откуда-то взялись. Не сразу же. Вот и говорю, маркетинг у этой игры хороший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Моя не понимать. У этой игры рейтинг в Steam 97%. И тут ажиотаж вокруг неё, все хотят переводить, поучаствовать.

Для сравнения: Doom & Destiny Advanced. Рейтинг в Steam тоже 97%.

Игра очень хорошая, достойное продолжение первой части (которая была с русиком не очень).

Но никто не желает: доказательство.

Вот так вот маркетинг творит чудеса.

Вроде не оффтопик, речь была и о undertale.

97% на основании 81 обзоров. Может, эта игра и правда хороша, но, смирись, она никому не нужна. Undertale же признана не только игроками (97% на основании 35 000 обзоров), но и критиками. Повторяю, твой Doom & Destiny Advanced даром никому не сдался, хватит донимать им людей. И так андертейл уже сколько времени переводят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
97% на основании 81 обзоров. Может, эта игра и правда хороша, но, смирись, она никому не нужна. Undertale же признана не только игроками (97% на основании 35 000 обзоров), но и критиками. Повторяю, твой Doom & Destiny Advanced даром никому не сдался, хватит донимать им людей. И так андертейл уже сколько времени переводят.

С чем смириться? <_< Я ж говорю, маркетинг хороший, поэтому такой популярной стала. У некоторых его незаслуженно нет, например, у Rebuild 3 (хорошие отзывы, но не видно русских, отчего понятно, что игра в России не очень распространилась). У обычной Doom & Destiny под 1000 отзывов и тоже такой же процент игроков и критиков. Просто знают о ней мало и услышало не так много человек (инди-игра от нескольких человек). И награды свои вполне получила игра. Я просто призываю пару хороших переводчиков к её переводу. Пару, а не 1000, как тут.

Undertale, я слышал, 4-ю стену разрушает? Мне это нравится. Есть ещё подобные игры с такими фишками, кроме Pony Island и IMSCARED?

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброго времени суток. В первую очередь поздравлю переводчиков с тем, что перевод текста завершён, и пожелаю удачи в дальнейшем :3 Прочитала всю тему и готова быть корректором-граммар-наци 80 lvl (одним из них, по крайней мере). Есть опыт и в переводах, и в редактуре. Аккаунт на Нотабеноиде есть. Уровень ненависти к ошибкам: 101%. Статистическая погрешность: 1%. :'D

Не могу сказать, что перевод имён и названий можно сделать идеальным на сто процентов (с точки зрения игроков, я имею в виду, потому что всем не угодишь - кто-то хочет транслит, кто-то адаптацию), но уважаю труд переводчиков и не буду пытаться что-то менять в этом плане. Буду рада, если удастся чем-то помочь. Ник на Нотабеноиде такой же, как тут.

(Могу также тестить готовые реплики в игре.)

Киньте заявку, добавлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводчики, я почти завершил разработку утилиты для перевода. Кто-нибудь в ближайшее время сможет её помочь отладить?

Напишите, если найдётся время, на почту: s.lyra@ya.ru

И для улучшения удобства работы хотелось бы задать пару вопросов.

Так, доделано почти всё, кроме запаковки и распаковки.

VY3eJIj.png

Так же мне нужно поговорить с кем-нибудь из переводчиков, чтобы узнать, как лучше сделать некоторые детали, ну и для отладки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kFVJ5Tx.png

Так, готово всё, осталось написать инструкцию, как пользоваться, проверить работу с русскими шрифтами(когда их дадут) и впринципи можно уже юзать.

Распаковка и запаковка работают нормально и через графический интерфейс(используются утилиты by fjay69).

Все режимы предпросмотра текста работают(возможно некоторые модификаторы были мной не учтены, т.к. не нашёл их, но основные работают точно).

Если кто-то хочет поиграцца и помочь отладить - пишите в ЛС или на почту s.lyra@ya.ru

Ребят, а такой вопрос. Вы сейчас работаете над редактирование шрифта, чтобы везде все читалось нормально, без "выхода за окошки" и прочего. Вы это как проверяете? Мне просто интересно, ведь если задуматься, это достаточно муторно вставлять текст, запускать игру, доходить до того момента где находится нужная фраза, посмотреть чтобы все нормально было и на своих местах. Это же, просто с дубу рухнуть можно какая работа.

Как-то так =)

i9nICGq.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

83ub4eT.png

Так, приложение готово!

Исхдные коды, описание, инструкция: https://github.com/SL-RU/UnderTranslator

Скачать: https://yadi.sk/d/ETA3mbxDocHgh (НУЖЕН .NET 4.5)

Автор: Александр Луцай (SL_RU)

e-mail: s.lyra@live.com

Если вы нашли баг или хотите какую-нибудь фичу - пишите! =D

Удачки!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во первых, утилитой судя по всему пользоваться народ не умеет, на понятие инструкции и уж тем более, чтобы привыкнуть работать в программе, нужно время. Возьмем за основу от 1 до 3 недель.

Ну я не переводчик, но не думаю, что утилита НАСТОЛЬКО сложна. А вся инструкция умещается в таком маленьком документе: https://github.com/SL-RU/UnderTranslator/bl...er/help/help.md

Грегор, даже, наверное, уже сейчас ею пользуется =)

Изменено пользователем SL_RU

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброе утро!

Вот задание для художников: нужно русифицировать этот скриншот:

1a9257eada663bfc1fa45fdc7bdc7001.png

Рисовать шрифт целиком не нужно. Достаточно 4 буквы "Умри".

В оригинале используется DotumChe, но кириллица в нём отличается от латиницы, поэтому не могу сгенерировать буквы из него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброе утро!

Вот задание для художников: нужно русифицировать этот скриншот:

1a9257eada663bfc1fa45fdc7bdc7001.png

Рисовать шрифт целиком не нужно. Достаточно 4 буквы "Умри".

В оригинале используется DotumChe, но кириллица в нём отличается от латиницы, поэтому не могу сгенерировать буквы из него.

Подобрал шрифт Verdana

12e83a5e6ff550cc54ae855f28bec4da.png

Либо можно System

13efc26339fd5e647ea620c317ca7fd2.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, я вставил весь текст с ноты. Всё работает (В плане вставки).

Теперь о проблеме. Текст прошит - его не видно (и это логично).

Требуется data.win, где будут хотя бы все кириллические шрифты (хотя бы тестовый arial).

Либо, если же тестирование подразумевает регулировку под окна, то нужно нарисовать все необходимые шрифты, дабы можно было прошить файл с текстом и сборка работала. Как-то так.

xpP24lfFqAE.jpgHr9_pxxwQUQ.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сборка для тестирования готова. Те, кто собирался принимать участие в тестировании - получите инструкции от программистов и те, кто у себя сборку будут держать.

Скрины работоспособности прикрепляю:

 

Spoiler

2_dEGJ65tyU.jpg

WJy3TnmVMO8.jpg

z4rFpm9OU5w.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×