Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

10 часов назад, DragonZH сказал:

больше похоже на png, нужен сам ассет с рес файлом, либо собранный tex (в текстурах переключить на tex full и извлечь с конвертацией).

Ответила в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH в общем, покопался я с теми файлами, что в архиве у тебя для ONI, но так результата никакого и не получил, может там изменилось что с того времени, или я что-то делаю не так. Зато нашел атлас, в котором шрифт лежит. Но там блин дохренища японских символов. Пытался запихать атлас без них, но на деле только белые квадратики. Не поможешь мне? Вот архивчик с атласом и метрикой оригинальной. Пока сам еще по изучаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая или такая настройка для извлечения по прежнему подходят.
fntxml_to_unityfnt.exe -unitytofnt "files_fnt\sharedassets0_00008.-110.fnt" "files_unity\sharedassets0_00008.-110" -nchnl -hand $C0
fntxml_to_unityfnt.exe -unitytofnt "files_fnt\sharedassets0_00008.-110.fnt" "files_unity\sharedassets0_00008.-110" -nchnl -sbtn2 92

Изменено пользователем DragonZH
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Такая проблема. Решил заняться переводом игры, до этого опыта не имел в таких делах. Нужный файл нашел вскрыл, но при изменении английской локализации ничего не происходит, а при попытке добавить русскую она не появляется в меню(редактировал файл LocalizeList.xml) и ещё проблема я не понимаю как добавить новый файл в архив, при нажатии “запаковать файлы” говорит что файл не найден и будет пропущен. Заранее спасибо за помощь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ассеты нельзя добавлять файлы, только замена. В юнити файлы везде разные, их названия ничего не говорят. Обычно в русиках заменяют анг, а не создают свою локализацию с переключателем в настройках, это пустая трата времени. Видимо тут переключатель не сделан разработчиками. Для вывода переведённого текста ещё шрифты создавать нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

со шрифтом не проблема пихну какой нибудь. проблема теперь в другом. игра падает при попытке запустить с измененным файлом или это из-за шрифта и есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе нужно искать кто технической стороной будет заниматься к этой игре. Либо самому разбираться, так никто не поможет, потому что проще самому всё сделать кто в этом понимает. Пиши в теме по игре.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.05.2020 в 10:51, sS MooNLighT Ss сказал:

понял, спасибо большое

Я так и не понял, какую ты игру ковыряешь. Могу помочь со шрифтами. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята столкнулся вот с такими файлами игры, которые вообще ни одна программа не берёт, посмотрите “что ты такое” ?
https://yadi.sk/d/JT9z-68c6AyWzQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, KASaLEX сказал:

Ребята столкнулся вот с такими файлами игры, которые вообще ни одна программа не берёт, посмотрите “что ты такое” ?
https://yadi.sk/d/JT9z-68c6AyWzQ

Это новый 2020, позже подробнее гляну.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Это новый 2020, позже подробнее гляну.

Ждём. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шапка ассета и текстур переделаны, много изменений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Шапка ассета и текстур переделаны, много изменений.

Ждём обновы софта. =) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Автор как их позиционирует как один продукт или как разные? DLC позиционируются как дополнения к продукту. То есть условно говоря написал автор какую-то книгу, а потом такой “Ой, я хочу добавить в свой продукт дополнительно вставку о прошлом героя”, появляется новое издание в печати, где старое автоматически становится неполным. DLC это дополнительный контент, это из названия даже следует. Это не отдельный контент. Не новая игра. Это дополнение к основному. То есть автор дополнил свою игру. Увеличил количество контента в одном продукте.  Есть нечистые на руку разрабы, которые просто делают копипаст, меняют модельки, и называют это “Новая игра 2”. Чтобы продать ее по фул прайсу как целой игры. Хотя игра максимум тянет на крупное DLC. Но это уже другая тема. И сидеть обсуждать еще одну тему детского садика, о том как отличить нормальный проект, от того что максимум тянет на DLC мне не хочется. Не знаю причем тут моя логика, если я уже 100 раз сказал, что косметику в играх, я не рассматриваю, как контент. Классно читаете, а потом выводы про чужую логику огонь.
    • Да,согласен.Дебилизма всё больше.Но,как говорят учёные,всё предельно и может быть,однажды дебилизм(простите за тавтологию) перерастёт в здравый смысл.
    • Привет, а с PSP никак нельзя вытянуть?
    • Форумчане, скиньте в лс, пожалуйста, руссификатор, кто успел скачать
    • Ремастеред вышел только 2 месяца назад . Вторую часть же как то перевели . Я с трудом поверю что невозможно первую перевести
    • Попробую оживить эту тему в надежде, что кто-нибудь откликнется. Причины всё те же - отсутствие хорошего перевода на русских язык.

      Потыкал существующие утилиты — они позволяют только просмотреть все субтитры для всех диалогов в игре (где лежит текст для дневника не нашел), но без возможности их редактировать/запаковать обратно. Поэтому потребуется дописывание/переписывание (так как старые утилиты написаны на delphi 7) для того, чтобы их можно было использовать для перевода.

      Переводить могу сам, был кое-какой опыт в этом деле. Работу программиста в целом могут оплатить, если кто заинтересуется, смотря какая сумма будет.
    • @Сильвер_79 Чтобы подобрать правильную аналогию нужно хорошо владеть все той же логикой, а тут этого нет, поэтому аналогии получаются странными. Взять ту же, окно и дверь  Но если подумать, то отличает их только куда они ведут, потому как у меня есть стеклянные двери. А в деревне есть деревянные ставни на окна. Есть окна шириной во всю стену… Получается основное отличие в функциональном использовании. Тоже самое и с новыми частями игр и DLC, потому как очень часто видно, что это всего лишь способ распространения, кровь и вино вполне могла бы стать Ведьмаком 4, который бы отругали за скромность контента для новой игры, но при этом все равно бы заплатили и притом полную стоимость, при это что-то вроде Baldurs Gate 2 вполне могли бы стать большим DLC, потому как хоть там и больше всего, по большому счету это все отличия. Ну и да пока у нас остаются примеры разработчиков которые любят свой продукт и без DLC добавляют туда всего чего надо, привет парням из Лариан, вы молодцы, то мы можем уверенно говорить, что те кто не делают DLC не так уж и страдают, а те кто делают, просто пытаются заработать еще.  И по большому счету даже в таких играх как age of wonders 4, без DLC нам не доступно процентов 20-25 фракций и героев и юнитов, может они и добавляют разнообразия и глубины, но не так уж значимо, чтобы без них я играть не мог, насколько плохо, что я не могу их выбрать? Только психологически, возможно я бы и так никогда их не выбрал, не скажу что я успел поиграть всеми комбинациями из основной игры. И это обновления за два года, поставленные на поток и требующие суммы большей чем основная игра.
    • А я таки осилил. Да, местами скучновато. Там больше всего “мешало” описание местностей и всяких родословных. А спустя годы мне встретился Звирьмариллион Свиридова. Этакое краткое вольное изложение Сильмариллиона. Рекомендую к ознакомлению. Не ну а чо? ДЛС штука хорошая. Во-первых, дает разрабам возможность чутка подзаработать. Во-вторых позволяет раскрыть игру глубже. Вопрос в реализации этих ДЛС. Наш аппонент любит аналогии, вон на яблоки перешел. Я бы мог ему возразить и в противовес указать на автомобили. В базовой комплектации есть все необходимое. А за доп.оплату вам продадут всякие коврики, подголовники, подогрев пятой точки, покарсят машину в ваш любимый цвет и пр. и др. И все это, по сути, доп.контент, ДЛС. Но по его логике машина без этого доп.контента перестает быть полноценной машиной. Это демоверсия машины.
    • Я его так и не прочитал, нудятина еще та Идеальный пациент для проталкивания DLC, вот благодаря кому их штампуют, как не в себя Я тут кстати вчера вспомнил про Warcraft 3 Reforged и думаю мало бы кто сказал, что на релизе он стал полноценной игрой, а Warcraft 3 наоборот, ахах.
    • Вышел русификатор звука на Five Nights at Freddy's: Security Breach от команд BitModding и Енотий Дом 11.07.2025 в 17:00 МСК. Руководитель проекта: Хан Левинов Технический руководитель: Владислав Ханкест Техническая часть: Аксолот Арви, NiarchDSG, Faaulty Звукорежиссёры: Вячеслав Никитин Ubernoff Сергей Батарин Роли озвучивали: Глемрок Фредди - Владислав Любимов Грегори - Миранда Зейналова Ванесса / Вэнни - Варя Круглова Аллигатор Монтгомери - Вячеслав Никитин Волчица Роксана - Валерия Макарова Глемрок Чика - Герман Крауз Воспитатель (Солнце / Луна) - Богдан Нефотисевен Компьютерная система "Интерком" - Герман Каз Психолог - Наталья Ничепорук Полностью озвучены:
      — Все кат-сцены и геймплейные диалоги
      — Фредди, Грегори, Чика, Монти, Рокси, Вэнни, воспитатель, а также все интерфейсы и сообщения
      — Сведённый, чистый звук — как будто игра изначально была на русском

      Демонстрация голосов актёров: https://youtu.be/Goy1pJ4HkuY
      Скачать русификатор: https://drive.google.com/drive/folders/1iSiWRxw4xCFNRMzNAJPcWon4vdqNCGQC?usp=sharing
      Официальные посты от “Енотий дом” о выходе русификатора: https://t.me/enotiydomm/46 и https://vk.com/wall-225518273_208 

      Установка русификатора:  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×