Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

10 часов назад, DragonZH сказал:

больше похоже на png, нужен сам ассет с рес файлом, либо собранный tex (в текстурах переключить на tex full и извлечь с конвертацией).

Ответила в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH в общем, покопался я с теми файлами, что в архиве у тебя для ONI, но так результата никакого и не получил, может там изменилось что с того времени, или я что-то делаю не так. Зато нашел атлас, в котором шрифт лежит. Но там блин дохренища японских символов. Пытался запихать атлас без них, но на деле только белые квадратики. Не поможешь мне? Вот архивчик с атласом и метрикой оригинальной. Пока сам еще по изучаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая или такая настройка для извлечения по прежнему подходят.
fntxml_to_unityfnt.exe -unitytofnt "files_fnt\sharedassets0_00008.-110.fnt" "files_unity\sharedassets0_00008.-110" -nchnl -hand $C0
fntxml_to_unityfnt.exe -unitytofnt "files_fnt\sharedassets0_00008.-110.fnt" "files_unity\sharedassets0_00008.-110" -nchnl -sbtn2 92

Изменено пользователем DragonZH
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Такая проблема. Решил заняться переводом игры, до этого опыта не имел в таких делах. Нужный файл нашел вскрыл, но при изменении английской локализации ничего не происходит, а при попытке добавить русскую она не появляется в меню(редактировал файл LocalizeList.xml) и ещё проблема я не понимаю как добавить новый файл в архив, при нажатии “запаковать файлы” говорит что файл не найден и будет пропущен. Заранее спасибо за помощь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ассеты нельзя добавлять файлы, только замена. В юнити файлы везде разные, их названия ничего не говорят. Обычно в русиках заменяют анг, а не создают свою локализацию с переключателем в настройках, это пустая трата времени. Видимо тут переключатель не сделан разработчиками. Для вывода переведённого текста ещё шрифты создавать нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

со шрифтом не проблема пихну какой нибудь. проблема теперь в другом. игра падает при попытке запустить с измененным файлом или это из-за шрифта и есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе нужно искать кто технической стороной будет заниматься к этой игре. Либо самому разбираться, так никто не поможет, потому что проще самому всё сделать кто в этом понимает. Пиши в теме по игре.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.05.2020 в 10:51, sS MooNLighT Ss сказал:

понял, спасибо большое

Я так и не понял, какую ты игру ковыряешь. Могу помочь со шрифтами. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята столкнулся вот с такими файлами игры, которые вообще ни одна программа не берёт, посмотрите “что ты такое” ?
https://yadi.sk/d/JT9z-68c6AyWzQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, KASaLEX сказал:

Ребята столкнулся вот с такими файлами игры, которые вообще ни одна программа не берёт, посмотрите “что ты такое” ?
https://yadi.sk/d/JT9z-68c6AyWzQ

Это новый 2020, позже подробнее гляну.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Это новый 2020, позже подробнее гляну.

Ждём. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шапка ассета и текстур переделаны, много изменений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Шапка ассета и текстур переделаны, много изменений.

Ждём обновы софта. =) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Только на 27199 уникальные строки похож))
      И по большей части это не больше 5 слов

      Но у ЖОПЫАРКЕЙН vs zetlnd ИТОГО: Найдено совпадений: 164782 Целые предложения))  @allodernat 
      Какую ты нейрону использовал? 
      у меня просто там микс
      (5-10%)GPT 5.1, (5%)Cloude, (20-30%)Gemeni 2.5, (50-60%)GROK
    • Я бы был рад, если бы твой перевод стал ещё больше похож на перевод allodernat :). Если посмотришь на скрины сравнения что я выкладывал выше, то поймёшь о чём речь. Возможно ты просто ещё не корректировал перевод именно этих мест, не знаю. Я пару раз чередовал переводы и играл с разными, но как-то allodernat выглядит более естественным, не знаю как он этого добился. Было бы здорово, если бы вы договорились и объединились переведённое. allodernat всё равно переводить не будет, хотя бы труд его не пропадёт, а будет использоваться дальше
    • @FixControl пока что это только твои домыслы)) Вот если подкрепишь чем-то. И это ведь не blue prince + авторы говорят о возможной локализации на другие языки, именно The Séance of Blake Manor.  
    • Ну он пришел на форум ченул инфу, и пишет обо всем этом в своей зоне комфорта в вк, мы про него хихи написали, и снова в своей зоне комфорта (вк), написал ответчику) 
        Очень смешит меня это общение с двух разных берегов.  Прям вспоминаю видос “Пошел н*** Тони”  У меня кстати вот этот разбор есть я забыл его вчера отправить, из-за обновления: (ВСЕ НИЖЕ НАПИСАНО В ЧАС НОЧИ, Я ЗАБЫЛ ОТПРАВИТЬ)
        Слепой что-ли… Есть) Не знаю где он 290475 новых строк проглядел Конечно, ведь мы можем брать только готовые решения на этих ваших форумах, а мозгов самому что-либо проверить ведь не хватает) Кроме энциклопедии и новостей на старте игры,  из интернета нечего не подгружалась.) Все всегда было под рукой и с этим можно было работать)  Я пока жду пока отработает мой скрипт по сегментации нового текста решил так и быть просто сделать не большой эксперимент. А сравнить уникальность строк со всеми переводами!  Предисловие в txt файле которые он заслал нет дублей (а часть текста слиплась), по этому тест будет не совсем чистый: В его txt файле 349619 И так (совпадения по строкам) (Меняю его ник ибо он *banned* ЖОПЫАРКЕЙН vs dog729 ИТОГО: Найдено совпадений: 86536 ЖОПЫАРКЕЙН vs zetlnd ИТОГО: Найдено совпадений: 164782 ЖОПЫАРКЕЙН vs allodernat ИТОГО: Найдено совпадений: 31162 Почти 50% совпадений с zetlnd, ну как то грустно, где потрясающий уникальный перевод. Не спорю если сравнивать мой даже с allodernat там будет совпадений побаля  dog729 vs allodernat ИТОГО: Найдено совпадений: 145243
      Но правда у нас как бы и дублей много… чего стоит только слова “Загрузка...” которых 7к, а просто “Загрузка” и т.д... уже бессмысленно считать. А если удалить эти дубли совпадения 27199… И на этом я хотел закончить… и вдруг смотрю… текст вроде похож но кавычки другие... Дайка я их удалю вообще все) и добавилось еще +6к строк. И того имеем сходства с zetlnd 170446 строк из 349619 Почти 50%… нет я не утверждаю что это просто взяли ctrl+c ctrl+v
      Вдруг что zetlnd, что *banned*. использовали Temperature 0.1-0.3, gemeni 2.5… и промт почти похожий. (я около 450к строк пропустил через gemeni с температурой 0.3 и около 100к строк совпадений с zetlnd ) Получилось что получилось…  И вот возникает вопрос? а где этот лучший перевод… если 50% он оказался посредственным, не уступающий самому первому нейронному русификатору. за что ты хочешь с людей 449 рублей?          Вот все совпадения
      + скрипт которым проверял https://disk.yandex.ru/d/gKZ2RVk_6i1H4g
    • С такими поступками, доверия к его переводу ещё меньше... Нужно на разработчиков игры жаловаться в китайское посольство и в министерство иностранных дел РФ, ато РФ с Китаем друзья, а игры на русский не переводят, пусть партия им по шапке даст   Интересно дело в стиме, не работает, выхожу из игры, 30Мб доканчивается, такое ощущение, что они преднамеренно с переводами борются
    • Он тот самый человек, который сливал платные переводы гремлина и миракла  и говорил что это хорошо. До сих пор сидит тут под твинками своими. А потом обратился к звездам и те ему посоветовали их продавать, причем даже не ручные а нейрохрючево
    • Судя по тому, что это игра от авторов Blue Prince и переводов на другие языки у игры нет, каждое слово имеет значение и корректно перевести может только человек, а машинный нейроперевод ломает смысл. В Blue Prince он ломал и прохождение. 
    • Интересно за что?:) За плохое поведение? Или переводы пытался тут продавать?
    • @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для детской игры Spy x Anya: Operation Memories. @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для детской игры Spy x Anya: Operation Memories.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×