Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

я вот тоже прошел, даже не просто -- а умудрился еще открыть все ачивки )

отличный перезапуск серии, классика в новой красивой упаковке.

интересная, трогательная, порой смешная и нелепая история, рассказанная самим героем, полностью погружают в исследование сказочного мира,даже какой-никакой намек на вариативность есть.

перевод качественный, спасибо студии за русик, а камраду "nickodimm" за адаптацию.

пишут, что второй эпизод несколько слабее, но по моему, проект явно не проходной и заслуживает внимания, как со стороны любителей таких игр, так и переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошёл Chapter 1 - перевод достаточно хороший, спасибо! :) Хоть и есть некоторые мелкие ошибки, опечатки, я на них особо даже не обращал внимания.

Но вот это, наверное, стоит исправить всё же :) "Just egging you on." - "Просто заставляю тебя снести яйцо." :D

А написать то что вместо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А написать то что вместо?

вероятно речь идет о фразеологизме "egg on" , то бишь "дразнить" или "подначивать", тем более данная фраза относится к поединку детей с поеданием пирожных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Портировал перевод на Playstation 3. Ищите на трекерах (nnm). Ссылку не даю, чтобы не нарушать пункты правил форума 4.х.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вероятно речь идет о фразеологизме "egg on" , то бишь "дразнить" или "подначивать", тем более данная фраза относится к поединку детей с поеданием пирожных.

Просто дразнишься. Так что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто дразнишься. Так что ли?

"просто дразню(подначиваю) тебя"

как успехи с переводом, неделю не заходил, а проценты вроде все те же или вы пока над другими проектами работаете?

Изменено пользователем maximus388

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод второго эпизода намечается?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cтранно. Я попробовал поставить тот исправленный русик, что выше в каментах, но ничего хорошего не вышло. Вот что вышло

cbd6a68f6f9ab4d3d98518c6d7a41b7a.jpg

Ставил на стимовскую версию, чистую английскую без старого русификатора. Может дело в том что у меня лишь первый эпизод куплен, какая-нибудь несовместимость? Позже попробую ради прикола на другой диск поставить по новой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сегодня было обновление, около 5 Гигов докачались, т.ч. скорее всего русик надо снова фиксить под текущую версию.

куда как интересней, что это за обнова, для обычного патча что-то жирно, может новый эпизод готовят, хотя ачивки не изменились.

Изменено пользователем maximus388

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ясно, неудачно я решил поиграть, чуток бы раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая то пугающая тишина в последнее время, напишите пожалуйста - как там дела с переводом 2 главы?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведено процентов 70, медленно но движется, переводчиков мало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

печалит, что мало кто рвется переводить, всем нужно все и сразу.

А так, никто не запрещает разобрать игру, вытащить текст и залить на ноту для перевода, а переводчик уж наш решит делать свободный доступ или нет

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь к выходу 3 главы дождемся перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×