Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не подскажите, у всех нормально работает русификатор?

В steam (только 1 эпизод) вылетает на рабочий стол спустя секунд 5 после запуска. Вылеты с русификатором, без него игра работает нормально.

Тоже самое :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с учетом добавления второй главы планируется ли выпустить фикс для имеющегося русика главы первой или придется ждать русификации второй главы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не подскажите, у всех нормально работает русификатор?

В steam (только 1 эпизод) вылетает на рабочий стол спустя секунд 5 после запуска. Вылеты с русификатором, без него игра работает нормально.

Тоже самое, купил на распродажн за дёшево, хотел погамать...видать не судьба.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня проблема - в Стим нет папки Steam\steamapps\common\King's Quest. Как быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ заканчивайте одно и тоже писать. На данный момент русификатор на стим-версии не работает, ждём обновления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ заканчивайте одно и тоже писать. На данный момент русификатор на стим-версии не работает, ждём обновления.

а как же "мы в ответе за тех кого приручили"

для того чтобы народ не писал одно и то же, можно было для начала конкретно ответить на адекватные жалобы и прояснить ситуацию с фиксом или его отсутствием, или процентами в шапке.

а иначе для чего создавать такие темы, обратная связь должна быть с обеих сторон.

Изменено пользователем maximus388

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

долго грузится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, ну вот сами подумайте, вышел 2ой эпизод, он идет как DLC, значит файлы затрагиваемые русификатором изменились как сделаем перевод 2го эпизода, тогда будет русификатор на 2 эпизода на существующую версию стим ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, ну вот сами подумайте, вышел 2ой эпизод, он идет как DLC, значит файлы затрагиваемые русификатором изменились как сделаем перевод 2го эпизода, тогда будет русификатор на 2 эпизода на существующую версию стим ^_^

Так в том то и дело что куплен только один эпизод. Неужели нельзя сделать чтобы работал русик только для одного эпизода? Не все готовы 1500р сразу на все эпизоды потратить.

Изменено пользователем POD)I(EP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так в том то и дело что куплен только один эпизод. Неужели нельзя сделать чтобы работал русик только для одного эпизода? Не все готовы 1500р сразу на все эпизоды потратить.

Ну можешь пока первый скачать(eng) ,поставить русик(1.0.2) и играть,а там подождать и второй переведут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так в том то и дело что куплен только один эпизод. Неужели нельзя сделать чтобы работал русик только для одного эпизода? Не все готовы 1500р сразу на все эпизоды потратить.

Все это понятно, тем более 1 эпизод стоит сейчас каких то 50р, а все эпизоды 500р, но когда делал русик он был на 1 эпизод, отдельно, и был в наличие только 1ый эпизод. Какие там обновы внесли с добавление 2 эпизода, что не работает 1ый эпизод следить нет времени. Когда буду собирать русик на 2 эпизод, там всё и выяснится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все это понятно, тем более 1 эпизод стоит сейчас каких то 50р, а все эпизоды 500р, но когда делал русик он был на 1 эпизод, отдельно, и был в наличие только 1ый эпизод. Какие там обновы внесли с добавление 2 эпизода, что не работает 1ый эпизод следить нет времени. Когда буду собирать русик на 2 эпизод, там всё и выяснится

Поправочка. Второй эпизод стоит 500р, а все косарь(( Ну хорошо, будем ждать. В этом году планируете выпустить?

Ну можешь пока первый скачать(eng) ,поставить русик(1.0.2) и играть,а там подождать и второй переведут.

В стиме такое не катит, вылетает игра. Можно пиратку поставить, но ачивки и все дела...

Изменено пользователем POD)I(EP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что значит "Прогресс перевода: 60.8"? Это прогресс перевода 1 главы или 2, или вы решили их объединить? И, если это прогресс 1, тогда почему руссификатор можно скачать прямо сейчас?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что значит "Прогресс перевода: 60.8"? Это прогресс перевода 1 главы или 2, или вы решили их объединить? И, если это прогресс 1, тогда почему руссификатор можно скачать прямо сейчас?

Файлы эпизодов в одном месте. От 1 го эпизода остались непереведенные файлы. Русификатор 1го эпизода?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×