Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тебе же сказали прочитать тему, текст от 1С брать можно разве что для субтитров, да и то не факт. Текстуры так вообще оттуда лучше не трогать. Править всё это будет слишком долго и геморно, потому переводится не одно лишь дополнение, а вся игра.

И да, звуком и текстом занимаются совсем разные люди. В 1С были озвучены лишь катсцены, которые тут не отличаются ничем, потому я и портировал звук так быстро, там ведь править ничего не надо, лишь технический план время занял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну понимаеш Metal gear делали с нуля а devil may cry есть полностью готовый,только без DLC

русскую озвучьку значит они забабахали за 3 дня или сколько там,а русский текст пол года не могут

это уже називается ленивость

ну раз ты такой умный,возьми и помоги переводчику,что бы такие умные как я не писали вдальнейшем

пол года делать русификатор на DLC которое проходится за чяс это просто нет слов,за это время по одной букве в день уже можно было зделать его давным давно

ну а нащет основной кампании как я уже и сказал что можно было уже взять с оригинала

Зачем столько порыва? Перевод делают всего два человека, точнее можно сказать один. Я сделал только шрифт и декодировал текст, остальное все делает Dark_Sonic.

PS. Большая часть текстур изменена.

Изменено пользователем Kashtan23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну понимаеш Metal gear делали с нуля а devil may cry есть полностью готовый,только без DLC

русскую озвучьку значит они забабахали за 3 дня или сколько там,а русский текст пол года не могут

это уже називается ленивость

ну раз ты такой умный,возьми и помоги переводчику,что бы такие умные как я не писали вдальнейшем

пол года делать русификатор на DLC которое проходится за чяс это просто нет слов,за это время по одной букве в день уже можно было зделать его давным давно

ну а нащет основной кампании как я уже и сказал что можно было уже взять с оригинала

Перед тем как выражать свое недовольство, старайся удосужится тему полностью прочитать. Переводчики нечего некому не должны, они тратят на это свое свободное время, сколько могут/хотят столько и выделяют. Если не нравится, тебя тут некто не держит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем столько порыва? Перевод делают всего два человека, точнее можно сказать один. Я сделал только шрифт и декодировал текст, остальное все делает Dark_Sonic.

PS. Большая часть текстур изменена.

Здравствуйте, подскажите, на какой стадии примерно находится ваш перевод? Хочется постримить, хотелось бы знать когда примерно этим заняться, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, подскажите, на какой стадии примерно находится ваш перевод? Хочется постримить, хотелось бы знать когда примерно этим заняться, спасибо.

Вот буквально сегодня закончил вставлять текст в меню. Осталось только подредактить шрифт в меню и сюжетке. Ещё текстуры рисуем.

1-2 месяца ещё точно ждать. Всё зависит, как художник будет переделывать текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот буквально сегодня закончил вставлять текст в меню. Осталось только подредактить шрифт в меню и сюжетке. Ещё текстуры рисуем.

1-2 месяца ещё точно ждать. Всё зависит, как художник будет переделывать текстуры.

А не могли бы вы сделать просто версию с сабами в диалогах? Если это возможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А не могли бы вы сделать просто версию с сабами в диалогах? Если это возможно.

А смысл выкладывать пол работы? Терпение и только терпение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А смысл выкладывать пол работы? Терпение и только терпение.
А когда уже выйдет русифекатор?:)
 ! Предупреждение:

F22.6. | За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. А работа над русификатором продолжается, или застопорилась на не определённый срок, просто в примерный датах выхода переводов нет DmC4. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброго времени суток. А работа над русификатором продолжается, или застопорилась на не определённый срок, просто в примерный датах выхода переводов нет DmC4. Спасибо.

Да, работа продолжается, но очень медленно. В основном только из-за текстур, которые получаю очень маленькими порциями раз в неделю, а то и меньше.

Если есть желающие помочь с перерисовкой текстур - пишите в ЛС. Тем самым перевод выйдет быстрее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день! Если не сложно, возможно ли в шапку темы добавить процент завершенности руссификатора текста? Заодно не было бы вопросов в стиле "когда выйдет руссификатор?"))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проценты перевод текста добавляются, если текст переводится на Ноте. Тут же процесс перевода идет вне этого ресурса ;)

К тому же автор перевода писал, что с текстом они закончили и остались вроде как только текстуры. А так как их перерисовывает один человек, то процесс затягивается. Ищите "мастеров фотошопа" заинтересованных в ускорении выпуска перевода ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как дела с переводом?

Пока что застопорились на текстурах. Художнику пока что некогда рисовать из-за сессии, поэтому очень нуждаемся в помощи от других художников. Если кто-то готов помочь - пишите в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока что застопорились на текстурах. Художнику пока что некогда рисовать из-за сессии, поэтому очень нуждаемся в помощи от других художников. Если кто-то готов помочь - пишите в ЛС.

спасибо за ответ!) буду ждать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

      STARBITES
      Жанры: RPG, Приключения, Симуляторы
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: IKINAGAMES
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 21 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (68% положительных отзывов из 35)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 23413391  v. 1.00.1 от 28 мая 2026 года. Не ставьте на версию 21 мая! Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Starbites_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия    [01000E2025246000][v0]
      Скачать: Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
       
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Capsule Lover (胶囊恋人) — v1.0
      Capsule Lover — китайская визуальная новелла о застенчивом парне, который снимает крошечный капсульный отель и неожиданно оказывается под одной крышей с яркими, шумными и совсем не простыми соседками. Тёплая, ироничная история о том, как «залечь на дно» не выходит, когда рядом живые люди. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет: пролог, главы 1—13 и дополнительные сцены Все диалоги, размышления и нарратив Меню, настройки, подсказки, достижения и весь интерфейс Графика кнопок (титульный экран, внутриигровое меню) Шрифт с кириллицей КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Capsule Lover → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте папку CapsuleLover_Data из архива в папку с игрой, подтвердив замену файлов. Запустите игру. Если текст не на русском — выберите в настройках языка 简体中文 (перевод в этом слоте). СКРИНШОТЫ



      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться непереведённый служебный текст, завязанный на саму игру, который нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после обновления игры русский пропадёт — просто установите русификатор заново. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Вернуть файлы из бэкапа или: Steam → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×