Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребята мы с вами. Не бросайте.

От вашего успеха зависит перевод 12-й части (и Зодиак Эдж в том числе), а то некоторые тыкают на сроки перевода 13-2 и сомневаются в успешности перевода 12-й. Но я в вас верю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris,

Вы случаем на Новый год подарок сделать не планируете или будем на каникулах, дай бог, десяткой обмазываться? :derisive:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох уж этот Square Enix. Неужели нельзя выпускать свои игры на русском языке. Я насчитал 7 игр, перевода которых я жду. И все от Square Enix. Хотя, уже 6, если верить товарищу сверху.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох уж этот Square Enix. Неужели нельзя выпускать свои игры на русском языке. Я насчитал 7 игр, перевода которых я жду. И все от Square Enix. Хотя, уже 6, если верить товарищу сверху.

Ну, локализация денег стоит, если у вас есть лишний миллион можете попробовать попросить их перевести. Раз не делают, значит не рентабельно.

Изменено пользователем MerzZly

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох уж этот Square Enix. Неужели нельзя выпускать свои игры на русском языке. Я насчитал 7 игр, перевода которых я жду. И все от Square Enix. Хотя, уже 6, если верить товарищу сверху.

Значит ты ждешь старье, когда Скваря еще не добралась толком до стима. Старье локализовывать не кто не будет. А то что выйдет в стиме Скваря почти все сейчас локализует.

https://pikabu.ru/story/pryamaya_liniya_s_bukoy_5575842

Цитата от туда:

В ближайшее время вас ждут: Kingdom Come: Deliverance, Dissidia Final Fantasy NT, Lost Sphear, Secret of Mana, Structure и многое другое. Мы за локализацию любого проекта, но тут уж зависит вопрос не только от нас.

Как то так. Кстати локализация Dissidia Final Fantasy NT говорит о том, что через годик после релиза на сансолях она выйдит в стиме.

Изменено пользователем chudik987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сылка конечно супер полезная, давно так не смеялся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит ты ждешь старье, когда Скваря еще не добралась толком до стима. Старье локализовывать не кто не будет. А то что выйдет в стиме Скваря почти все сейчас локализует.

https://pikabu.ru/story/pryamaya_liniya_s_bukoy_5575842

Цитата от туда:

В ближайшее время вас ждут: Kingdom Come: Deliverance, Dissidia Final Fantasy NT, Lost Sphear, Secret of Mana, Structure и многое другое. Мы за локализацию любого проекта, но тут уж зависит вопрос не только от нас.

Как то так. Кстати локализация Dissidia Final Fantasy NT говорит о том, что через годик после релиза на сансолях она выйдит в стиме.

Бука уже миллион раз оправдывалась по поводу локализации. Они работают скорее как дистрибьюторы в России(как и остальные) и не более. В погоне за деньгами локализация есть на те языки, где разработчик(даже не издатель) в первую очередь думает больше всего срубить бабла регионально, а англ для всех остальных по дефолту. Кому то почему то жалко, кому то нет. Скверы выпускают Лару в полной локализации, а Ниер даже без сабов. Хотя казалось бы, Скверы далеко не бедная компания. Даже у бандай намко, которая не сдается, бывают проекты без локализации. А koei tecmo вообще впервые наверное выпустили игру на русском(Nioh), только потому что так захотели Сони подкинув бабла на экслюзивность. А локализовать старые игры(когда игра то готовая) боже упаси. Зачем напрягаться и тратится лишний раз, когда большинство давно купили и прошли если хотели. Поступок сеги странный и спонтанный(возможно увидели продажи игры на пк). Не было бы жалко денег, хоть завтра бы выпустили все на пк.

Вообщем не стоит гнать на буку, а на разрабов. Вот финалку даже локализовать по полной решили для пк, а как же они расстроятся если продажи будут не очень в нашем регионе. Если будет успех(что мне кажется маловероятным) в нашем регионе, это будет показатель для других разработчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как говорится — а воз и ныне там. В группе в ВК, последняя новость от 1 января о релизе перевода FF IX...

Собственно, либо команда занималась локализациями параллельно, либо переключила внимание на другой проект и как следствие — то, что мы сейчас имеем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SuperJoe сказал:

Сказали скоро будет - значит скоро будет.
И хватит переспрашивать каждый год.

неоднозначно так звучит...) крайне неоднозначно :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Фристайл сказал:

неоднозначно так звучит...) крайне неоднозначно :D

"Дорогой, я зайду к соседке на 5 минут, а ты каждые полчаса помешивай кашу.":D

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Flashpoint Campaigns: Cold War

      Метки: Стратегия, Военные конфликты, Пошаговая стратегия, Холодная война, Вид сверху Платформы: PC Разработчик: On Target Simulations Издатель: Matrix Games Дата выхода: 20 ноября 2025 года Отзывы Steam: 100 отзывов, 99% положительных
    • Автор: DjonSmitt

      Тут у нас игра в стиле шутеров 90ых, но с визуалом аниме той же эпохи.
      Сюжет, насколько я понял, повествует о мрачном киберпанк будущем, где свихнувшийся спящий бог
      промыл мозги всем андроидам, за исключением пары НПС и главной героини, собственно от ее лица 
      и предстоит играть.  
      Совершенно случайно наткнулся на вот эту вот игру, зацепило визуальное оформление, но увы,
      русификация у игры отсутствует. Потому то я и подумал, может кому-то из здешних данный проект
      тоже приглянется и этот саморетянин займется его переводом. Текста то в игре немного.
      Ссылочка в стим
      p.s. Сам бы взялся, да ничего не умею

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Steam Tavern Legends — это симулятор средневековой таверны от первого лица. Вы начинаете с небольшой таверны и, заработав достаточно золота, сможете расширять её и приобретать новые таверны. Погрузитесь в атмосферный город XIV века с уютными площадями, оживлёнными улицами и колоритными местными жителями. Город можно свободно исследовать, в нём есть множество интересных мест, а у вас даже будет собственный дом!   Русификатор от 19.07.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры Deepseek без правок, такой же сырой, как и сама игра.
    • Я думаю, что можно не заменять английский, просто добавить русский. Создать валидный galley.ru.translation и добавить его в проект. И добавить в скрипт game-config.gd в const LOCALE_NAMES и const LOCALES русский шестым пунктом. По идее Должен появиться русский в меню и подключаться galley.ru.translation
    • Ну, гопота всё-таки не безумцы, чтобы подходить к настолько накачанным книголюбам, способным читать такие томища на ходу, держа те в одной руке на пальцах, в это время другой рукой перелистывая страницы и после поправляя очки из органического чугуния и лихо закручивая в остальное время усы из того же сплава. Так что доля истины в этом есть, определённо. p.s. здесь совершенно точно нет скрытой рекламы спец средств для чтения из органического чугуния — только явная, за подробностям к Мирославу,  как главе ордена великих усов, ага-ага.
    • А у меня Буквоед в 10 минутах от дома.  А увесистого Ведьмака я даже в Окее видел, в книжном отделе. Манги всякой навалом в Буквоеде, я даже подумал может взять чего, но раздумал ) Гопота если тебя с такой книженцией увидит, то даже близко не подойдёт. Ведьмак - защитник простого люда от всяких страховидл, а в данном случае от гопоты. И в обоих вариантах придётся немало заплатить )
    •   До сих пор осталась “библия пользователя 3д мах5” — огромадных размеров, рука не поднимается выбросить… а вдруг пригодится.
    • Ну, я кстати видел такое же издание Дюны, все тома Фрэнка Герберта в одной книге, я правда не знаю, что тяжелее будет, Ведьмак или Дюна, но как мне кажется, оба весьма тяжёлые.
    • Ну да, бумажный источник — самый авторитетный. Увесистый и авторитетный. Лучше сразу кольцо тьмы тогда уж. Кстати, как это ни парадоксально, его читать было удобнее, книжища была собрана качественнее. Единственно, содержимое так и не зашло по итогу. Впрочем, если ведьмака всего в один том зафинюлить,  то это будет повесомее, определённо. Весомее  даже чем властелин колец+кольцо тьмы вместе взятые. Просто визуально прикинул, т.к. они рядышком лежат одной стопкой, ну и властелин колец на полке стоит неподалёку.
    • Напомнил анекдот из церковной жизни  
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×