Jump to content
Zone of Games Forum
DimouseOG

Бюро переводов Old-Games.Ru

SerGEAnt

Half-Life.gif

Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст
Скрытый текст

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Всем привет!

Хотелось бы создать тему для обсуждения на родственном ресурсе наших переводов классических игр, сделанных на голом энтузиазме членами коллектива сайта Old-Games.ru. Подробнее о команде и созданных переводах.

Большинство переводов можно скачать с нашего сайта, часть выложена и на Zone of Games.

Если же кто-то захочет поучаствовать в работе над текущими проектами, то мы будем очень рады и благодарны. И даже если ничего не умеете, то всё равно можно помочь - тестировать игры, делать видеоролики с демонстрацией бета-сборок или уже выпущенных переводов - к сожалению, на это часто не хватает времени и сил, а люди часто интересуются, как продвигается перевод той или иной игры.

  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post

Привет.

У вас там когда-то вроде бы велиcь работы над переводом Day of the Tentacle, Crusader: No Remorse и No Regret. Эти проекты давно мертвы или как?

Share this post


Link to post
У вас там когда-то вроде бы велиcь работы над переводом ...Crusader: No Remorse и No Regret... Эти проекты давно мертвы или как?

как лидер перевода могу заявить, что ещё нет. на данный момент ведутся работы по No Remorse - выполнен перевод титров, перевод и вёрстка дополнительных материалов, идёт работа над переводом руководства пользователя, недавно разобран формат графики для перерисовки пунктов меню, а также найден человек, согласившийся помочь с озвучкой видеороликов.

Share this post


Link to post

Простите, а для BENEATH A STEEL SKY у вас есть отдельный русификатор? Видел у вас на сайте полную русифицированную версию для ScummVM, но, так как у самого имеется GOG-версия, хотелось бы просто отдельный файл/архив/... русификации.

Share this post


Link to post
как лидер перевода могу заявить, что ещё нет. на данный момент ведутся работы по No Remorse - выполнен перевод титров, перевод и вёрстка дополнительных материалов, идёт работа над переводом руководства пользователя, недавно разобран формат графики для перерисовки пунктов меню, а также найден человек, согласившийся помочь с озвучкой видеороликов.

Чертовски приятно слышать! :drinks: Спасибо.

Share this post


Link to post

Вышел новый перевод - классического квеста Zac McKracken! http://www.old-games.ru/forum/threads/russ...ckracken.67043/

У вас там когда-то вроде бы велиcь работы над переводом Day of the Tentacle, Crusader: No Remorse и No Regret. Эти проекты давно мертвы или как?

DoTT близок к завершению. Надеюсь, осенью или под Новый Год будет.

Простите, а для BENEATH A STEEL SKY у вас есть отдельный русификатор? Видел у вас на сайте полную русифицированную версию для ScummVM, но, так как у самого имеется GOG-версия, хотелось бы просто отдельный файл/архив/... русификации.

Русификатора нет. И ScummVM ему кстати нужен особый, так что проще у нас скачать.

Share this post


Link to post
Вышел новый перевод - классического квеста Zac McKracken! http://www.old-games.ru/forum/threads/russ...ckracken.67043/

:smile:. Сейчас уже вряд ли стану играть, но когда-то игра запомнилась одной из лучших музыкальных композиций на ПС-спикере -

. Собственно, одной из лучших она остаётся и по сей день. Есть множество каверов и ремиксов... Вот, к примеру, рок-вариант -
DoTT близок к завершению. Надеюсь, осенью или под Новый Год будет.

Хорошие новости. Держите в курсе, и большое спасибо за то, что вы делаете. :)

Share this post


Link to post
Русификатора нет. И ScummVM ему кстати нужен особый, так что проще у нас скачать.

Я скопировал Sky.dnr и Sky.dsk и всё отлично заработало на GOG-версии.

Share this post


Link to post
Большинство переводов можно скачать с нашего сайта, часть выложена и на Zone of Games.

Выложите сюда, пожалуйста, Harvester. И, желательно, с GOG DOS версией перевода (если таковая есть).

Share this post


Link to post

Парни,нет ли перевода игры ROBINSON'S REQUIEM?

Share this post


Link to post
Выложите сюда, пожалуйста, Harvester. И, желательно, с GOG DOS версией перевода (если таковая есть).

https://www.old-games.ru/game/download/1793.html

Парни,нет ли перевода игры ROBINSON'S REQUIEM?

Нет, эту игру не переводим.

Я хотел бы показать кое-какие из текущих переводов in progress, может быть, здесь кто-нибудь захочет с ними помочь. Особенно сейчас нам не хватает людей для перевода руководств пользователя. А без переведенных руководств пользователя мы обычно переводы не выкладываем.

Jagged Alliance

Уже давно есть новая бета, которая сейчас тестируется и редактируется.

Нужно начинать перевод руководства пользователя.

Alone in the Dark 3

Аналогично - есть новая бета, которая сейчас тестируется и редактируется. Недавно пользователь Chapaevec помог записать видео:

Очень нужна помощь по переводу и верстке руководств пользователя (основного и газеты).

DragonStrike

Сейчас планируется сборка новой беты с отредактированными текстами.

dstrike_002.pngdstrike_003.pngdstrike_004.png

Очень нужна помощь в переводе руководства пользователя!

Dune

Идет закрытое тестирование новой сборки. В ней наконец-то удалось перерисовать картинки.

dncdprg_013.pngdncdprg_020.png

Очень нужна помощь в переводе руководства пользователя!

BloodNET

Проводится сборка новой беты.

bloodnet_000.pngbloodnet_001.pngbloodnet_002.png

bloodnet_003.pngchargen_003.pngchargen_006.png

chargen_010.pngchargen_011.pngchargen_008.png

Очень нужен специалист по разбору формата картинок и написанию утилиты импорта-экспорта.

Также нужна помощь в переводе руководства пользователя.

DreamWeb

Все готово, нужна только верстка руководства и дневника - если кто-то хочет помочь, пишите!

Quest for Glory 1

Сборка новой беты.

sierra_010.pngsierra_015.pngsierra_016.png

sierra_017.pngsierra_018.pngsierra_019.png

Очень нужна помощь с руководством пользователя!

Также очень нужна помощь с переводом графики.

Master of Magic

Тестирование альфа-версии.

wizards_007.pngwizards_008.pngmagic_013.png

Нужна помощь с руководством.

Очень нужна помощь с перерисовкой графики!

Как видно, самая большая проблема у нас именно с переводом руководств пользователя. Если кто-то хочет подключиться к этой важной и интересной работе - пишите мне. Список игр, где нам очень нужен перевод или верстка руководств:

Alone in the Dark 3 - перевод и верстка

BloodNET - перевод и верстка

DragonStrike - перевод и верстка

DreamWeb - верстка

Dune - перевод и верстка

Jagged Alliance - перевод и верстка

Master of Magic - перевод и верстка

Quest for Glory - верстка

Veil of Darkness - перевод и верстка

Might & Magic V - перевод и верстка

TIE-Fighter - перевод и верстка

Share this post


Link to post

Не пойму где на сайте Old-games качать переводы. На странице Harvester перевода нет, есть только Full-Rip, на странице Maniac Mansion перевода нет, на странице Master of Orion аналогично. Где именно их надо скачивать, подскажите плиз

Edited by 4utkosti4ekhov

Share this post


Link to post
Не пойму где на сайте Old-games качать переводы. На странице Harvester перевода нет, есть только Full-Rip, на странице Maniac Mansion перевода нет, на странице Master of Orion аналогично. Где именно их надо скачивать, подскажите плиз

Там к каждому файлу есть описание. Так и узнаешь, где есть перевод, а где нет. В случае Harvester-а, Full-Rip - это и есть перевод.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

       
      Следить за новостями и проектами команды можно также в социальных сетях:
      ВКонтакте Telegram Boosty
    • By SerGEAnt
      Dark and Darker
      Жанр: Action Платформы: PC Разработчик: IRONMACE Дата выхода: 2023

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Вопрос и вам: с чего вы отвечаете за всех? Я, например, не единожды слышал такое выражение.
        Большинству людей совершенно плевать на средства художественной выразительности. Вы предлагаете не использовать таковые, чтобы угодить “большинству”?

      ЗЫ. Ребят, реально, давайте закроем тему. Очень не хочется разводить холивор из-за одного слова.
    • Нет. Просто работа оставляет мало свободного времени. Процесс идёт, но очень медленно. После создания шрифта должно стать проще. Ну, я надеюсь.
    • проблема не в переводе , а в восприятии) очень многие из-за схожести названия читают как ELDER , хотя там ELDEN. Я сам некоторое время парился  Ну и переводится естественно , как Кольцо Элдена
    •   где то я уже видал решение этой проблемы,  но вот  сейчас не могу найти что то, пробовали пролистать все страницы этого топика? Игра Alaloth - Champions of The Four Kingdoms
       
      https://store.steampowered.com/app/919360/Alaloth_Champions_of_The_Four_Kingdoms/ Переводится с помощью BepInEx 6.0.0-be.682 + XUnity Auto Translator 5.3.0
    • @Silversnake14 некоторые люди говорят: “Он(а) меня поимела” в итоге выясняется, что он(а) жёстко обманула другого(ую) на деньги или на что-то иное. Просто само слово имеет много значений, в этом и заключается проблема, что перевод должен быть понятен большинству людей, а не так, что малая часть людей поймёт смысл текста...
    • Удалил старые переводы , почистил зарезервированные данные , установил сначала interface потом text на Xbox звука нет , на версии русификатора debug он был , не понимаю в чем дело  UPD: Разобрался в чем дело , звук ломает мод под названием  Custom Dynamic Weather Cycles
    • непонятна низкая популярность более современного ремейка … всё мурыжат устаревший первоисточник …
    • Тут конечно шансов 0,00005 что будет такая цена, но в целом я думаю что длц дороговат, я за такую сумму покупал основную игру ( потом цена на нее поднялась). Думаю 1300-1500 было бы довольно справедливо за это длц. попробуй народную версию, а там уж решишь стоит ли оно того.
    • там кроме Шолохова всё современное , современные примеры спорны ,так как в погоне за количеством и экономией страдало качество ,а в Тихом Доне идет говор начала века там и не такие словосочетания можно прочесть ,писано с сохранением говора ,но явно с тем акцентом переводить никто не будет … поддерживаю , никто сейчас не говорит поимейте в виду …   
    • Shadows: Awakening — на GOG https://www.gog.com/giveaway/claim
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×