Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А можно как то этот перевод перенести на Xbox 360 для DLC Freeboot?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, что там с переводом, али забили дружно на это благие дело?

Времени совсем нет. Текст я вытащу, но кто бы его правил и переводил, вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Времени совсем нет. Текст я вытащу, но кто бы его правил и переводил, вопрос.

Ну вообще я могу,править но вот с переводом у меня туговато.Да я понимаю о чём говорят,но иногда могу не совсем подходящие по смыслу слова вставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, у меня вопрос: на консолях была локализация дополнительных кампаний? а если точнее, я про русскую озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, у меня вопрос: на консолях была локализация дополнительных кампаний? а если точнее, я про русскую озвучку.

Нет, не было.

Если кто-то захочет поисправлять текст, то вот файлы. В Системном файле менюшки, приемы в Наемниках и прочее. В файле "Stage" текст из DLC. Удачи!

https://yadi.sk/d/bvKrmbWpmzzHP

П.С. Какие-то ошибки в Lost in Nightmares я уже исправлял, вот с Desperate Escape были проблемы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то не нашел ответа, на этой версии патч на сплитскрин работает или нет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...на сколько я понял, из темы, у него (русика) проблемы со стим.версией игры, игра не стабильна, али я ошибаюсь и все переведено и нормально работает?

Всё нормально работает, просто ошибки в переводе есть и т.п. По крайней мере я с русиком спокойно прошёл длс и основную кампанию без проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, не было.

Если кто-то захочет поисправлять текст, то вот файлы. В Системном файле менюшки, приемы в Наемниках и прочее. В файле "Stage" текст из DLC. Удачи!

https://yadi.sk/d/bvKrmbWpmzzHP

П.С. Какие-то ошибки в Lost in Nightmares я уже исправлял, вот с Desperate Escape были проблемы...

Слушай,а можешь скинуть ещё файл где хранится текст субтитров с основной сюжетки,а то я нашёл ошибки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слушай,а можешь скинуть ещё файл где хранится текст субтитров с основной сюжетки,а то я нашёл ошибки

А вот это проще из оригинала вставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот это проще из оригинала вставить.

не понял

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не понял

Из оригинального перевода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из оригинального перевода...

имеешь ввиду 1с?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем поменяли надпись в главном меню с Gold Edition на Alternative Edition? Убого это смотрится да ещё и надпись кривая. Можно как-то это дело вернуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      ThornSin
      Платформы: PC Разработчик: ScarletPaper Издатель: ScarletPaper
    • Автор: allodernat

      Salvor DEEP
      Жанры: Приключение, NSFW, Атмосферная, Исследования
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Delusria
      Издатель: Delusria
      Дата выхода:  10 мая 2025 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (91% положительных отзывов из 148)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
        Совместимая версия:  ver 1.0.4  билд  19211688 от 14 июля 2025 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Pixeldrain Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Salvor DEEP_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на португальский(бразильский) язык.
      Из возможных проблем: может встречаться текст на английском или.. португальском языке , но таких мест несколько и они на понимание контекста не влияют. Связано с некоторой сложностью локализации, а мне было лень вычищать от остатков. В некоторых локациях(мне пару штук попадалось таких) может встречаться “залипание”, которое не стопорит игру, но могут вызвать проблемы с открытием сцен. У меня вылечилось просто, параллельно запустил оригинал без русификатора после зашёл в проблемную локацию, триггернул “сцены”, вышел и зашёл с русификатором. После чего всё хорошо стало. Не знаю чем вызвано было, возможно и русификатором, но досконально разбираться нет желания)    
       


×