Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Перевод RE5 на PS3 отличный, еще никто не жаловался.)

Damin72

На DLC вроде не было перевода на плойках. Там только текст нужен DLC EN чтобы к выходу он уже был готов и не думаю, что они изменят текст или ресурсы PC. То есть мы не делаем порт, а только забегаем вперёд перевода.

Текст вытащить не получится, так как arc помещен еще в контейнер SFH, с какой то проверкой хеша, при извлечение чего-либо из ARC(срезав при этом бошку 0х10) , файл всегда идет поврежденный.

Изменено пользователем Kashtan23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Kashtan23

А ты сравнивал тексты PC и PS3?

Вот все тексты из Msg2Resource_e (PC и PS3) https://yadi.sk/d/6hNJJs22ex6AJ для сравнения. Надо выбрать нужный текст и залить на платформу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чет не скачал, и не посмотрел, нет не сравнивал.

Изменено пользователем Kashtan23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Kashtan23

По ссылки там у меня все тексты. Я конвертил PS3 *.281305318 файлы тулзой RE5Endian.exe. Остаётся теперь только сравнить их.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Kashtan23

По ссылки там у меня все тексты. Я конвертил PS3 *.281305318 файлы тулзой RE5Endian.exe. Остаётся теперь только сравнить их.

Ну я так же вскрывал, свапил тулзой. В дополнениях встречаются ролики с самой сюжетной линии игры, так что часть текста из DLC, еще и в основном тексте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начал перевод того файла, что кинул Каштан... Там не весь текст из дополнений, но это точно из "Потерянные в кошмаре". Переведу скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не в курсе, когда выходит? Из Стима убрали вроде...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никто не в курсе, когда выходит? Из Стима убрали вроде...

At present the transferred game on steamworks is available to residents of the USA in a look the test of content. Within a week about the start moment the test of the USA we will finish a code and we will update in all countries at the same time.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то непонятное с обычной игрой происходит в Steam.

От неё остался только файл \nativePC_MT\dlc\shaderlog.slg (5.25кб)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то непонятное с обычной игрой происходит в Steam.

От неё остался только файл \nativePC_MT\dlc\shaderlog.slg (5.25кб)

Да там патч удалил старую версию. Скоро начнется загрузка новой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ищите в сети:

Адаптированный русификатор звука, видео и текстур для Gold-Steam версии RE5 от 1C V 1.0. Текст оставлен от Steam-версии, в связи с чем субтитры будут не совпадать с озвучкой.

Видеоролики, предлагаемые русификатором 1С заменены на более качественные (с Gold-Steam версии).

Автор переноса русификатора: BloodGood

DLC вообще никак не переведены, более того чтобы в них поиграть нужно пройти то ли всю игру, то ли её часть. также остались не переведены названия костюмов (новых и старых) и новое меню Extra Figures. вообще реально перевести сабы к DLC?

Изменено пользователем levick1y
F22.1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ищите в сети:
Автор переноса русификатора: BloodGood

Bloodgood это Валераха, так что качайте на свой страх и риск.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вот только что заметил, что в оригинале от 1С в re5 субтитры и озвучка отличаются больше чем полностью... как у них такое получается, даже скооперироваться чтоле не в состоянии :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Demonschool

      Метки: Пошаговые сражения, Изометрия, Японская ролевая игра, Приключение, Тактика Платформы: PC Разработчик: Necrosoft Games Издатель: Ysbryd Games Серия: Ysbryd Games Дата выхода: 19 ноября 2025 года Отзывы Steam: 225 отзывов, 94% положительных Русские язык должен быть официально, а пока есть такой вот машинный.
    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Повышаю скилл локализации ))
    • @Hellson , мы и товарищ плевались не потому, что кино говно. А потому, что это кино – не Сайлент Хилл. И, как выше еще раз написали  Другое дело, еще раз, что в этом мало заслуг создателей картины. 
    • Сделал русификатор для Super Motherload. Перевод предназначен для версии игры 1.04.01, Steam.
      В игре переведено всё, за исключением имён персонажей в диалоговых окнах, названий аванпостов и титров. Установка: Скачать русификатор: Яндекс Диск Откройте файл любым архиватором (например, WinRaR или 7-Zip) и скопируйте содержимое в папку с игрой по пути: \Steam\steamapps\common\Super Motherload\assets\swf Подтвердить замену файлов. Установка русификатора завершена, можете запустить игру.  
    • кстати было бы славно, игра выглядит ну очень вкусно  
    • Прошёлся гребёнкой по текстурам и ещё больше полсотни набралось…  Это уже предметы, незамеченные надписи на дверях, воротах… Уфф...
    • ты прав. все дело в E:\SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale хоть там он и идентичен с тем что в папке с локализацией, но игра смотрит в этот каталог и оттуда берет недостающие данные. если файл залочить в “только чтение” с моим вариантом, то игра даже не запуститься,  и как быть?
    • Обновил под актуальную версию 1.3.0
    • объяснялось же уже что изменённые и отсутствующие файлы diff игра докачивает в папку Patch а основной — нет. потому без файлов en берется мандаринский, а без файла только diff — он докачивается и выводится 13к+ строк английских
    • да та же энциклопедия. вся на английском. некоторые фрагменты UI, например, “hide ui” справа экрана. некоторые обучающие строки иногда и строки на английском в диалогах попадаются. “Okay, fire away!” если проверить мои csv на поиск не кириллицы, то останутся только строки с символами да и чем то подобным. т.е нет блоков не переведенных. игра непонятно откуда берет этот текст своими скриптами я сначала diff пропатчил на все совпадения из основого перевода. так отсек дублирующие that’s right и т.д. чтобы повторно “не переводить“ … и машинным прогнал только новые-уникальные строки
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×