Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Apotheon

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_apotheon.jpg

Жанр: Arcade (Platform)

Платформы: PC

Разработчик: http://www.alientrap.org/

Издатель: http://www.alientrap.org/

Издатель в России:-

Дата выхода: 3 февраля 2015 года

 

Spoiler

 

 

Spoiler
24t200x113.jpg15t200x113.jpg3t200x113.jpg

 

 

Spoiler

Апотеон — игра в жанре "экшн", действие которой происходит в полной жизни Древней Греции. Герою предстоит взойти на гору Олимп, отнять у божественного пантеона его силу и спасти человечество.

 

Spoiler

2643f34f4271.jpg

d440a9dfa165.jpg

 

Spoiler

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/57670

Прогресс перевода на нотабеноид: 24.png

Текстуры RU https://yadi.sk/d/pzpeCylif5ZFA в корень с заменой

Тексты для перевода: https://yadi.sk/d/yHlLHHDojfDWz

Русификатор Apotheon версия 0.5

Ссылка: https://yadi.sk/d/DpfZOkzyjyFUX

Над русификатором работали:

Перевод: doctorhacker, Jazzis, ntr73, parabashka, stevengerard, makc_ar

Редактура: ntr73, parabashka

Текстуры: Oxygene, makc_ar

Шрифты: makc_ar

Тестирование: не было никакого тестирования, вы устанавливаете русификатор на свой страх и риск smile.gif

Внимание, прежде чем писать о неработоспособности русификатора, учтите, что он не завершен, переведен только наполовину и вообще содержит кучу ошибок, багов и опечаток, мешающих приятному прохождению игры. Настоятельно рекомендуется НЕ пытаться ставить его, а лучше всего проходить игру на английском. Дальнейший перевод игры затруднен по техническим причинам, поэтому остановлен на данном этапе.

Известные баги:

1) не переведено меню;

2) в игре куски текста на английском;

3) сюжетные диалоги на английском;

4) Аид в текстурах переведен как Гадес;

5) не переведен вступительный ролик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Об этой проблеме известно?

Версия игры 1.3 — 22.02.2016, лицензия GOG.

af3e83056e5a.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bertrand Rozenor

Репак от Valdeni качай... У него уже пропатчена игра до последней версии 1.3 с вшитым русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для GOG версии русификатор не подходит, так как редактировался exe, и в GOG он наверняка отличается от Steam. Скинь мне его, попробую накатить перевод на него, а там посмотрим ;)

Смог обойти проблему восстановив исходную английскую версию, пройдя этот момент и сохранившись на следующей карте. Сейв с русификатором запускается без проблем. Поиграю дальше, посмотрю, будут ли ошибки.

Спасибо :)

Изменено пользователем Bertrand Rozenor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Exe забрал ;) И еще, не советую играть, на английском, потом на русском, так как могут быть проблемы в дальнейшем. Об этом я писал на прошлой странице =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже ошибка на свежепоставленной стим версии, сразу после первого видеоролика, как и у людей раннее. Грустно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже ошибка на свежепоставленной стим версии, сразу после первого видеоролика, как и у людей раннее. Грустно.

Решение написано на прошлой странице:

Для того, чтобы игра не вылетала при запуске, пришлось удалить русификатор, запустить игру на английском языке, начать новую игру и сохраниться, потом установить его снова. Такое ощущение, что с установленным русификатором игра не может создать самый первый файл сохранения. После установки русификатора во второй раз появилась возможность начать новую игру. Похоже такая проблема не только у меня, надеюсь что кому-нибудь помог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел в стиме сообщение об ошибке, связанной с охотничьим трофеем в лесу Артемиды.

Вот исправление этой ошибки, нужно извлечь файл с заменой в папку с игрой: https://yadi.sk/d/teFU7M_own3Yv

P.S. Я мог бы исправить это раньше, если бы об этом сообщили на форуме ZoG, а не в стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор отличный, но с ним не могу пройти в Акрополис. После разговора с Герой, получения печати и вознесения на Олимп пишет что нет "Seal of the Acropolis". Также в инвентаре печати нет. Восстановил английскую версию - печать появилась, плюс невидимый раньше ключ - "Scroll keeper`s office key".

Открою ворота и офис - снова установлю русификатор :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор отличный, но с ним не могу пройти в Акрополис. После разговора с Герой, получения печати и вознесения на Олимп пишет что нет "Seal of the Acropolis". Также в инвентаре печати нет. Восстановил английскую версию - печать появилась, плюс невидимый раньше ключ - "Scroll keeper`s office key".

Открою ворота и офис - снова установлю русификатор :victory:

Ничего подобного. Файлы в русификаторе имеют правильные названия. Вы уверены, что установили полную версию русификатора из шапки темы, а не какую-то промежуточную? Потому что в этой версии все правильно. Подобная ситуация возможна только в том случае, если вы продолжили сохранение английской версии игры, что я настоятельно просил не делать после установки русификатора. В любом случае, вам стоит либо начать игру сначала, либо придется постоянно переустанавливать английскую версию игры, если вы продолжите открывать двери подобным образом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего подобного. Файлы в русификаторе имеют правильные названия. Вы уверены, что установили полную версию русификатора из шапки темы, а не какую-то промежуточную? Потому что в этой версии все правильно. Подобная ситуация возможна только в том случае, если вы продолжили сохранение английской версии игры, что я настоятельно просил не делать после установки русификатора. В любом случае, вам стоит либо начать игру сначала, либо придется постоянно переустанавливать английскую версию игры, если вы продолжите открывать двери подобным образом.

Русификатор скачивал из шапки, первую миссию проходил на английском, оценил игру и захотел лучше понять сюжет - установил русификатор, Артемиду и Апполона проходил уже с русификатором.... Проблему с "Печатью Акрополиса" решил откатом на английскую версию - печать появилась в инвентаре, открыл ворота, снова установил русификатор, продолжил прохождение.

Был удивлен что предметы в инвентаре идентифицируются не по некому внутреннему id, а по названию....

В любом случае спасибо вам за русификатор, обязательно отблагодарю "материально" :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра выдает ошибку почти постоянно, прошел пролог, думаю ладно, может что-то сложное для исправления, но потом после возвращения от аида и получения взрощенной пшеницы игра так же выдает ошибку, постоянно переустанавливать русификатор как-то не хочется

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Kristala

      Метки: Фэнтези, Экшен, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Тёмное фэнтези Платформы: PC Разработчик: Astral Clocktower Studios Издатель: Astral Clocktower Studios Дата выхода: 23.04.2026 Отзывы Steam: 255 отзывов, 74% положительных
    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чем можно кернинг поправить в шрифте .g1n? Пробовал перекинуть с трилогии Даск на трилогию Арланда — чутка получше, но всё равно расстояние большое. Глянул в уже выпущенных русиках — там уже шрифты в .g1t
    • Удобная позиция.  Потому, что это так и есть. Твоя претензия строится на твоих желаниях, видеть всех мужиков мужественными, а девушками слабыми. Ты докопался до одной сцены и сделал полноценный вывод о игре, о чём она, хотя она не об этом. Я прошёл всю игру и знаю о чём она, и в ней пропаганды слабых мужиков и сильных независимых женщин не увидел, в игре совсем другой посыл и другая суть, о чём я сразу сказал. А ты придрался к одному моменту, раздул его, и стал возводить в абсолют, бегать со своим жалким мнением, что это западная пропаганда, фу фу фу. Не люблю людей, который любят из мухи слона делать, потому, что ему так, что-то показалось не так как он это видит в своей реальности. Он там на главных ролях 10-15 процентов игрового времени, после чего он благополучно выпиливается(уже по мужски, без нытья) и в игре не появляется. После чего в игре появляется другой мужской персонаж Версо, который нельзя назвать сопливым персонажем. Им и придётся играть основную часть времени.  Где я его прям защищал? Я сказал, что это лишь один такой момент и в целом игра не про это. И в том моменте, я не увидел ничего заурядного, так как подобное можно встретить и в реальном мире повсеместно, когда мужик поддался истерики и эмоции, а женщина его утешает и приводит в порядок. В чём это такого? Я не понимаю, но для тебя это видать какое-то открытие, или в твоём мани мирке все мужики ходят как огромные рамы, с холодным расчётом, которые не испугаются ничего и никого. Ага, ага.  Ну говорю, проблемы с головушкой. Свой мани мирок пожалуйста не проецируй на людей. Я видел плачущего солдата сидя на могилами погибших товарищей, а рядом его успокаивала его жена. Можно назвать его слюнятем и гомо-ориентированным за это? Ты хоть головой думай иногда пожалуйста, а не жопой.  Ты единственный кто задвигает тут тему про всякого рода пропаганду, когда остальные прошли игру и ничего такого не увидели. Но меньшинство тут я. Как раз меньшинство тут ты, так как твоё мнение не особо популярно среди тех кто играл в игру. Поэтому стоит задуматься, можешь проблема то находится в тебе?
    • Нормуль так драмы навалили на ровном месте) Хочу тоже на вентилятор покидать. Игровые условности — условны) Откуда еда, одежда и другие ресурсы? Видимо оттуда, откуда они в том же Фростпанке, в изолированном технологическом поселении которое возникло из нифига посреди ничего в вечной мерзлоте, и которое умудряется (видимо, на титановых незамерзающих яйцах неписей) расти промышленно и качественно, ввысь и вширь, а не ограничиваться реализмом в виде небольшого стойбища из юрт, оленьих стад и с высоковероятной перспективой вымирания. Почему в гениальных играх города и столицы на 10 домиков и пару дюжин НПЦ? Как во вселенных типа Ведьмака выживают и умудряются кормить все население мира (в силу уровня технологий) сельские жители среди подавляющей доминации монстров, всяких скоя’таэлей, и нонстоп войн? Как синтезируются высокотехнологические материалы из говна и палок в играх где есть крафт? Как рулеты в Фолыче не теряют свежесть по 300 лет?… Тысячи их… Чем конкретно Обскура тут провинилась — хз. Кстати, тот же Гюстав был — инженер, вроде бы на производстве то ли воды, то ли еды — не помню уже такие детали) Гюстав — сопливая нюня (с) Чё это? Вполне себе герой с характером. Поехал в экспедицию в один конец, дабы попытаться переломить ситуацию, в отличие от большинства населения. При этом не обладая явной боевой направленностью в плане “класса”. То что он там в начале разово малость поддался эмоциями — ну так немудрено, там контекст очень способствует. То что Люнэ оказалось в моменте более морально устойчивая — это тоже обыгрывается. У нее характер и судьба такая — она росла быть инструментом своих родителей, с “синдром отличницы”, если говорить терминами нашей культуры. Прагматизм и усердие первичны, чувства вообще даже не на втором плане. Она за игру только пару раз поддавалась эмоциям. Такое ИРЛ тоже бывает. К тому же она могла не видеть всю ситуацию на высадке так подробно как это видел Гюстав, который был “в первом ряду”, так сказать. Да и опять же, у них разговор был такой, что хз кто там “слабое звено”, возможно она начала давить на Гюстава понимая что сама соло не вывезет, к примеру) Девушки так тоже часто манипулировать умеют)  Сюжетка мне самому не очень. Слишком читаемая в глобальном смысле и неоднозначная в мотивациях персонажей. Но, если откровенно, в очень редких играх сюжет является сильной частью игры, чтоб от начала до конца. Обычно сплошные штампы и клише. Поэтому часто тащит геймплей. И в данном случае он шикарный. Хоть и не без шероховатостей в плане мини-игр. Самая сильная сторона Обскуры — баланс. Он вообще идеальный. Все персонажи играбельны, билдов немеряно — пространство для экспериментов приличное, можно даже одним чаром разваливать кабинеты, и для этого не нужно курить замороченные мануалы из инета.
      П.С. Да, это вкусовщина. Один мой напарник по сессионкам всегда считал что жанр JRPG “уг какое-то” — прошел Обскуру уже дважды, и посматривает в сторону третьего захода. При этом другой любитель шутанов и автогонок как считал что “это все уг”, так и считает. Каждому свое. Я прошел разово на релизе, от и до отутюжил на макс сложности на платину, считаю что игра — потрясающая. Но мне ее хватило в тот раз - выпил до дна, что называется, и пока абсолютно не тянет перепроходить.
    • Бред. Если запускаем игру с 1 раза, то 1 кат-сцена будет на украинском (не перевели). Но когда буду общаться Скиф и Герман, то дубляж работает.
    • @erll_2nd, GDD_DialogueDatabase_SyncOutput - я его пробовал в первую очередь, ничего не меняется в диалогах, хвосты есть еще в resources.assets
    • Кто пополняет через Альфа Банк? Пополнение без процентов, вообще? То есть получается одинк одному.
    • Крайне рекомендую подождать патчей, там багфест вместо релизной версии.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×