Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

60 % - :happy:

Tolma 4 team, также хочу вам сказать ОГРОМНОЕ СПАСИБО за перевод 1 эпизода "LIS" :).

Если бы не ВЫ, я бы не поиграл в эту ПОТРЯСАЮЩУЮ игру ;)

Изменено пользователем Karnedg2013

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
после обновы русика все норм же стало и текст на русском.

после какой обновы?

у меня по русски только подписи к предметам и действиям, а весь разговорный текст на английском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
после какой обновы?

у меня по русски только подписи к предметам и действиям, а весь разговорный текст на английском

После той, которая в шапке. Весь первый эпизод сейчас на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди плиз помогите напишите пошаговую инструкцию как устанавливать русификатор!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди плиз помогите напишите пошаговую инструкцию как устанавливать русификатор!

Запускаешь инсталлятор, соглашаешься с текстом лицензионного соглашения, в остальных случаях жмешь кнопки Далее и ОК

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а я что то не догоняю) прошел первый эпизод на данном русике (как только русик был готов после выхода 1-го эпизода) и проблема была только в последней сцене, там какие то квадраты вместо текста были, но и то не критично) разговорный инглиш там допольно простой, можно на слух сориентироваться)

Изменено пользователем nyro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а я что то не догоняю) прошел первый эпизод на данном русике (как только русик был готов после выхода 1-го эпизода) и проблема была только в последней сцене, там какие то квадраты вместо текста были, но и то не критично) разговорный инглиш там допольно простой, можно на слух сориентироваться)

Во первых фикс заключительной сцены вышел почти сразу. Во вторых к самой игре выходило несколько патчей крешащих русик, а к русику соответственно новые обновления, после крайнего патча вроде русик опять нормально поправили, но судя по форуму первый ап русика на крайний патч был кривой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу сказать огромнейшее спасибо за Ваш труд в переводе LIS и TWD. Большушее спасибо прямо!!! Как (чем) можно Вам помочь с этим? Так или иначе я хочу вам помочь ребята!!! Вы принимаете пэйпал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу сказать огромнейшее спасибо за Ваш труд в переводе LIS и TWD. Большушее спасибо прямо!!! Как (чем) можно Вам помочь с этим? Так или иначе я хочу вам помочь ребята!!! Вы принимаете пэйпал?

У нашей команды PayPal нет, однако вот сюда, если хочется помочь материально, можно закинуть деньги:

PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru

Вместо [аф-аф] пишите @.

Спасибо за поддержку.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

боже, как же я завидую людям, которые будут играть в эту игру, когда будут выпущены все 5 эпизодов :D сидеть в ожидании эпизодов по месяцу просто невыносимо :(

первый эпизод пройден 4 раза, от прохождения 2го просто сдерживаюсь как могу, т.к английский очень плох :D боюсь что как лунатик ночью встану, запущу его и буду играть :D

Изменено пользователем Ensoea

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
боже, как же я завидую людям, которые будут играть в эту игру, когда будут выпущены все 5 эпизодов :D сидеть в ожидании эпизодов по месяцу просто невыносимо :(

Если меня не переглючило, разработчики говорили что эпизоды будут выходить раз в полгода)

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если меня не переглючило, разработчики говорили что эпизоды будут выходить раз в полгода)

Переглючило.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если меня не переглючило, разработчики говорили что эпизоды будут выходить раз в полгода)

Они говорили, что они будут выпускать их через каждые 6 недель, но 2-ой эпизод задержался по неизвестным причинам. Насчёт остальных может сдержат слово, а может и нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они говорили, что они будут выпускать их через каждые 6 недель, но 2-ой эпизод задержался по неизвестным причинам. Насчёт остальных может сдержат слово, а может и нет.

Они вполне всем известны. Причина в том, что слили бета версию 2 эпизода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

никто так и не ответил есть изменения между бета и финальной?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      Onimusha: Warlords (2019)
      Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Дата выхода: 15 января 2019 года
    • Автор: 0wn3df1x
      CAR TUNE: Project

      Метки: Вождение, Автосимулятор, Поддержка модификаций, 3D, Реализм Разработчик: Vertices Software Издатель: Vertices Software Серия: CAR TUNE: Project Дата выхода: 20.02.2020 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 555 отзывов, 84% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 071
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А фактически нет ничего взамен DeepL, кроме трех вариантов перевода Гуглом и конечно платных ключей АПИ, что намного лучше по качеству перевода, но и стоит немало и требует умения настройки!
    • Я очень люблю кошек, особенно сибирских. Суп из кошачьих лапок? )


    • Я сделал редактор перевода с интеграцией с диплом, подсветкой тэгов. можно его модифицировать чтобы был старый перевод/yandex перевод/gemini перевод (если он когда-то будет). И в итоге надо смертника энтузиаста, который возьмет это все и поправит в финальную, адекватную версию. 
    •   пароль просит И еще важно знать, как яндекс обработал сообщения с тегами иначе если он как то колбасил тэги — его перевод будет просто непроходим
    • Смотря на срач в этой теме захотел помочь. Думал сначала сделать перевод через Gemma 3 на мощном компе с RTX 4090, но пока мне ИИ создавал скрипт для перевода прошло много часов и результат каждый раз был так себе. Поэтому я пошёл более простым путём:
      Ссылка на русификатор Midnight Suns и инструменты для его редактирования Отличия от существующего: - переведён с нуля с польского на русский через Yandex - сделано слияние с текущим переводом (это около 400 строк, я так понимаю из немецкой версии) - сделано слияние с BR, ES, FR, IT locres файлами, с каждого получено около 150-200 строк - некоторое количество ручных правок Спустя некоторое время я осознал, что бараны-разрабы ни в одну из европейских локализаций не запихнули 100% строк, отображаемых в игре и при любом раскладе вы будете видеть английские строки. Как уже упоминалось, вместо английского locres — заглушка, английский подтягивается из множества разрозненных файлов в ресурсах игры. Можете дальше редактировать этот перевод, если хотите. Тут всё равно больше доступных для редактирования строк, чем раньше, а роды и склонения выглядят ВРОДЕ лучше за счёт более близкого к нашему языка оригинала.
    • @parabelum спасаешь, все чинишь шрифты) этот юнити со шрифтами конечно отдельное удовольствие, в любом другом движке кинул ttf шрифт и все работает, а тут надо изворачиваться) щас вот скачал по последней ссылке на епике, вроде всё норм, добежал до вопросика текст не пропадал @SerGEAntДоброго вечера, обновите русификатор, тот что идёт, есть проблемка со шрифтами.
    • а по лору будут правки в тексте, наподобие: Дэйдра → Даэдра, да и другие мелкие недочеты, также великая Ё проставлена?
    • Странно, что нет комментариев. Ведь все любят котэ. Так ведь!? Я, например, кошатник. И люблю их в любом виде: жидком, твердом, газообразном, спектральном.  Рад за создательницу, она, видно, старается. Но вот подход к местным головоломкам меня пугает. Это будет из той же оперы, что в квестах «Братья пилоты». Нет корректной логики, и всё на уровне юмора и абсурда. Будешь думать нестандартно.
    • “Пушистый” это хорошо.
    • Не, простой. Белый и пушистый.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×