Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

makc_ar, для GOG версии будет русификатор? :sleep:

Татошкин русик с ЗОГа норм на ГОГ версию встает. Но придется пошаманить. Ставишь сначала с таверны только текстовый. Он будет выдавать ошибки. Ждешь пока там все закончится и только потом накатываешь ЗОг, тогда не будет корявостей. Ошибок в переводе не заметил. В видео сабов нет, так что имеет смысл ролики русифицировать. В озвучке смысла нет, ибо сабы совпадать наверняка с русификатором не будут

Изменено пользователем stasnislav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А будет ли таки адаптирован перевод? В ГОГ версии оказывается русский текст есть, но тамошние программисты поленились видать шрифты сделать, если что последняя сборка на рутрекере лежит, скачайте поглядите в плане ресурсов. В стим версии думаю все тоже самое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братцы сделайте шрифты для игры пожалуйста! Сам текст уже есть русский в игре, шрифты нужны только и все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял русика для Стим версии так и нет до сих пор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял русика для Стим версии так и нет до сих пор?

похоже про русификатор для стеам версии забыли

Я так понял русика для Стим версии так и нет до сих пор?

год назад писали что тока шрифта не хватает а так перевод давно есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите пожалуйста когда нибудь будет в steam версии игры SUDEKI русский язык?

UP

UP

Ну и чего ты хочешь этим добиться? :russian_roulette: От того что ты поднимаешь постоянно тему заинтересованные прогеры в тему не прибегут. Только злющие админы. :smile: Проще скачать старую версию и без геморроя поиграть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прекрати фигней маяться

Там что шрифты сложно сделать?

А то я просто не понимаю и жду понятных ответов

И для меня эта игра не фигня так что ради того что бы понять причину мне придётся упрямится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты доапаешь тему бессмысленными сообщениями до собственного бана. Перевод будет если кто-то возьмется и уж точно не будет если забили. Доволен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты доапаешь тему бессмысленными сообщениями до собственного бана. Перевод будет если кто-то возьмется и уж точно не будет если забили. Доволен?

она давно переведена от нового диска вот тока в steam версии шрифты не подходят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
она давно переведена от нового диска вот тока в steam версии шрифты не подходят

Gog версию пробовал? Там вроде есть русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру, кажется, уже тыщу лет назад...

Siberian GRemlin

Кстати, отличная озвучка Гирзов у вас на сайте :clapping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему выложена ссылка на официальный русификатор от Нового Диска, на форуме, где главным правилом является запрет на это?

Изменено пользователем Doom2016

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  


×