Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Megadimension Neptunia V2

Megadimension Neptunia V2R

MegaTagmension Blanc + Neptune vs Zombies

Neptunia x Senran Kagura: Ninja Wars

Neptunia: Sisters vs. Sisters

Neptunia Virtual Stars

Superdimension Neptune vs. Sega Hard Girls

Super Neptunia RPG

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

20 минут назад, shodan101 сказал:

Бегать по этому темному данжу без карты то еще мучение(карта в нем закрыта),а сам данж такой.А моб еще и на 4 уровне:D9ba387b3c3ca.jpg

Пфф, изи, я хорошо ореинтируюсь по лабиринтам,  у меня пространственное мышление сильно развито, проблем не должно возникнуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, LesTin сказал:

Пфф, изи, я хорошо ореинтируюсь по лабиринтам,  у меня пространственное мышление сильно развито, проблем не должно возникнуть.

Хорошо если так.В vii r кстати добавлены мобы попроще для кача

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, shodan101 сказал:

Хорошо если так.В vii r кстати добавлены мобы попроще для кача

Я думаю перевод на ВР выйдет чуть позже, а я не смогу терпеть

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, makc_ar сказал:

Потихоньку пилим, добавляем текстуры и ролики.

84dbe42ef2ab.jpg

То есть с текстом закончили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, makc_ar сказал:

Потихоньку пилим, добавляем текстуры и ролики.

84dbe42ef2ab.jpg

О*****, Е*******Я. Как же это охрененно, шрифты сохранены и даже название перерисованно. Я в бога не верю, но кто тогда сделал этот перевод, если не боги?

Скрытый текст

А, точно, люди же и есть боги

Спасибо большое что стараетесь для людей, я точно закину копеечку, когда стипендия придёт.

Изменено пользователем LesTin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mrvanian 

Не, на ноте ровняем его, а пацаны обкатывают в игре. Мне сейчас она нужна https://store.steampowered.com/bundle/6983/Megadimension_Neptunia_VIIR__Complete_Deluxe_Set/ кровь из носа. Что за двиг у неё?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, makc_ar сказал:

@mrvanian 

Не, на ноте ровняем его, а пацаны обкатывают в игре. Мне сейчас она нужна https://store.steampowered.com/bundle/6983/Megadimension_Neptunia_VIIR__Complete_Deluxe_Set/ кровь из носа. Что за двиг у неё?

Вроде бы тот же, что и в оригинале. Это же не полный ремейк вроде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, makc_ar сказал:

@mrvanian 

Не, на ноте ровняем его, а пацаны обкатывают в игре. Мне сейчас она нужна https://store.steampowered.com/bundle/6983/Megadimension_Neptunia_VIIR__Complete_Deluxe_Set/ кровь из носа. Что за двиг у неё?

Двигло у неё вроде некий Orochi4, это точно не тот, что использовался ранее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, makc_ar сказал:

@mrvanian 

Не, на ноте ровняем его, а пацаны обкатывают в игре. Мне сейчас она нужна https://store.steampowered.com/bundle/6983/Megadimension_Neptunia_VIIR__Complete_Deluxe_Set/ кровь из носа. Что за двиг у неё?

Могу подарить в стиме игру

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.10.2018 в 20:43, LesTin сказал:

Пфф, изи, я хорошо ореинтируюсь по лабиринтам,  у меня пространственное мышление сильно развито, проблем не должно возникнуть.

Мой человек)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ‎21‎.‎10‎.‎2018 в 17:45, Polovnik сказал:

@makc_ar то же самое. Кодировка не та.

Вот shift-jis https://yadi.sk/i/73T9TCMld0RlIA

@makc_ar

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.10.2018 в 11:53, HocorogEvgeniy сказал:

Не, в оригинале (яп. озвучке) так и было

а что делать с тем что озвучено меньше чем текста даже сюжет, даже в японской озвучке, в англ еще меньше, в рб1\рб2 такое видел, т.е. озвучка не показатель, что идет в японском тексте?

ПС кек, вышел и режима чтения гостем, смотрел на перевод в июле еще, можно было присоедениться чуть помочь, но не дошли руки.

Вопрос еще про перевод:

“after” как “после” перевели или “при”?

Про перевод Шейры, в рб1-рб2 вроде бы “Шейра”, а не “Шейр”? Может по аналогии так же?

“SP” перевели как МП? а каким образом Special Point стал Mana Point?

ППС опеннота1 ту-ту, но запустилась опеннота2 можно дальше смотреть :D

Изменено пользователем Bogdan-G

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каким образом процесс откатился со 100% до 89,5%?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну по поводу других переводов, это все же ответственность) Если я начну выкладывать всё что есть, я так же буду отвечать за них, и вдруг людям понравится и они захотят поправить и указать на ошибки(а они точно найдутся), то я моментально захочу это править и сделать перевод лучше. И так у меня образуется новая работа (по 3-4 часа в день)  Пока не хотелось бы, возможно в будущем выложу 2 перевода на игры у которых как оказалось нет перевода тут, а у меня есть, но пока не хочу брать на себя ответственность за них (там совсем нишевые, вот и нет перевода)
      Вот если бы мне не нужно было работать на основной своей работе  (но она мне тоже нравится) 
    • Ну посмотри на "успех “этой игры...время рассудит 
    • Стронг вайбы массыча, даже алиены почти один в один выглядят  Хотя как-то немного более мультяшно всё. Но в любом случае стоит того, чтобы ждать)
    • И? Если люди говорят о необходимости озвучки, они и без “вумных” советов знают, что в игре есть субтитры и английская озвучка. 
    • Трейлер сырой и абстрактный, имхо. Многие кадры отдают визионерскими потугами из инди, в нескольких сценах уверенно повторяется два однообразных типа врагов — стандартные серые зомбари и гуманоиды чуть побольше, с парой отростков и красной лампочкой внутри (как оригинально). ГГ с трансформирующимся в молот/меч/копьё куском профиля? Серьёзно? Вот не люблю додумывать на ранних этапах, но как-то сильно смахивает на проходняк. В любом случае, многие, будут ждать из-за интересного лора и сюжета предыдущих игр.
    • Спасибо за ваш комментарий, действительно есть проблема, но это можно поправить, можете уточнить по поводу гейлрокса, как бы вы хотели вписывать его для Фогги? Я добавлю и поправлю этот момент в переводе исправив проблему везде не только у Фогги, нужно просто понять как вам было бы удобнее вписывать. Там идёт момент “О каком месте ты спрашиваешь?” и варианты “гейлрокс” и “гейлроксе”.
      Можно добавить варианты ответов вообще со всеми видами склонения слова)  
    • Эта тема изначально была про русификатор текста, после про озвучку студии. А сейчас превратилась в мольбу о убогой нейроозвучки?  Хоть одну игру назови середины 90х, где была озвучка, хотя бы английская. Там не то что русской озвучки не было, в целом все игры были немыми. Мне в голову пришла только soul reaver 99 года, где была как раз мерзотная русская одноголосная озвучка. Нет в этой игре никакого экшена с субтитрами в пару. Это 3д платформер, где сюжет в целом играет вторичную роль, не представляю с какой скоростью читать надо чтоб не успевать за субтитрами, учитывая что буквально в любой момент игры ты можешь выкинуть геймпад в сторону и ничего не изменится, даже в играх с озвучкой я скипаю реплики, потому что субтитры читаю в 3 раза быстрее, мне совершенно не интересно смотреть за обычной 8кой, где всё что происходит в кадре это мимика. Озвучка здесь хорошее дополнение, а не обязательное условие. Это не рдр2 или гта, где диалоги введут во время перестрелок и погони, там реально читать бывает очень трудно, да и то сплошная вода в этих диалогах
    • Таак-с, подъехал достаточно большой патч на 4.1ГБ в стиме в честь 10-летия игры. Самое важное для нас — объявлено небольшое расширение и продолжение работы над поддержкой локализаций. Девблог с патчноутом от 18.12.2025
    • Сказки рассказываешь. Менять там некого, ибо только прокаченные ребята имеют смысл. Прокачиваются они одинаково, т.к. ветки почти всегда не равны между собой. Это в теории якобы есть специалисты и универсалы, на практике же одна юзабельная ветка, чтоб бои побыстрее пролетались, а всё остальное только по фану. А вот эти замечательные оборотни пугают только на бумаге, ибо имеют они статы чуть лучше чем у сквайров, купить их на старте, когда они имеют смысл, весьма проблематично из-за цены, в долгосрочной перспективы не играбельны ибо не эволюционируют, а не физовый урон к моменту их появления есть в любой группе. На самом деле, понять что Дисы плохая игра можно элементарно посмотрев на первую часть, ибо вторая её копия с плюшками. Первая фактически прошла незамеченной, даже сейчас все стараются делать вид что её не существовало никогда. А всё просто — у неё не было артстайла второй, при этом геймплей и сюжет фактически одинаковы.
    • Всё просто, ваш русификатор на бусти, а их в стиме, где проще и быстрее найти? Конечно в стиме. Я вот всегда на ZoG лезу в первую очередь и поэтому из трёх выбрал лучший, а не “ближайший”. Но в остальном, да переводить то, во что даже не играешь желания будет мало. Ну это вряд ли:) Китайцы конечно по политике нам друзья, а вот по локализациям не очень:)   Да согласен, люди хвалят русификаторы за то что они есть, уже спасибо...
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×