Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ширину пробела можно и уменьшить, правда число слов в строке всё равно будет таким же

Ну тык, тогда это и не проблема, если текст по странице не размазан будет, то тут уже как тебе нравится делай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод еще жив? Или уже все?

 ! Предупреждение:

F22.6.

Изменено пользователем makc_ar
В шапке всё написано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я делаю перевод диалогов, прогресс можно смотреть тут - http://notabenoid.org/book/58022

готово будет, когда на всех файлах будет стоять готово.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я делаю перевод диалогов, прогресс можно смотреть тут - http://notabenoid.org/book/58022

готово будет, когда на всех файлах будет стоять готово.

Я бы с удовольствием посмотрел за прогрессом перевода, однако я не член клуба и не могу просматривать данный сайт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы с удовольствием посмотрел за прогрессом перевода, однако я не член клуба и не могу просматривать данный сайт.

Перевод диалогов на 100% идет редактура. Судя по ссылке отредактировано 29-30% плюс еще тот перевод что в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если все будет нормально, в июне будет готово. Ну, это про диалоги. Перевод всего остального(в шапке проценты про него как раз), подвис, про него ничего сказать не могу.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если все будет нормально, в июне будет готово. Ну, это про диалоги. Перевод всего остального(в шапке проценты про него как раз), подвис, про него ничего сказать не могу.

Это просто замечательно, если смогу летом насладится игрой с пониманием сюжета, а все остальное не самое главное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готово: https://yadi.sk/d/eaKnUupPgvnQZ

Переведено:

Только диалоги.

Установка:

– Распаковать в папку игры (оригинальные файлы игры не заменяются, бэкапов делать не надо)

– Игру запускать через kitserver.exe

Чтобы играть в оригинальную английскую игру (ака удалить):

– Запустить игру через стим, либо через NeptuniaReBirth1.exe

Если есть какие косяки, пишите, всё поправлю.

Кое-где не очень красиво разбито по строкам, но с этим ничего поделать нельзя.

И хочу ещё предупредить людей с тонкой душевной натурой (во избежание разрыва этой натуры) в английском было очень много отсебятины, которую я по большей части честно перевёл, местами добавив отсебятины своей.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! А полный перевод будет? диологи я так понимаю это основной текст должно по уму не много остатся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ачивки работают нормально, там этот kitserver это что-то вроде лоадера, он запускает игру и подсовывает ей переведенные файлы. Полный перевод будет или нет я не знаю, но я остальное переводить не буду точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил в архиве.

Вторая часть у меня уже кстати есть, ну да она уже завтра выходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух спасибо. )) Пройду ведьмака, возьмусь за Нептунию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод!А что осталось не переведенным?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не переведено достаточно много всякого разного текста, по объему почти такого же же размера как и диалоги (одних предметов с описаниями 3к строк).

Хотя по мне, так вполне комфортно можно играть даже не зная языка. Я в подобные игры прекрасно играл еще когда учил немецкий и с английского знал только базовые слова.

По поводу 2-й части, думаю ресурсы там будут точно такие же, но пока буржуи не сделают такой же kitserver (это кстати не моя программа, я ее нашел на ксентаксе) для нее чтолибо делать там преждевременно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ключ aes не является неправильным. Они изменили способ работы шифрования активов с оригинального метода UE. Существующие инструменты придется модифицировать, чтобы они заработали.
    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×