Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Megadimension Neptunia V2

Megadimension Neptunia V2R

MegaTagmension Blanc + Neptune vs Zombies

Neptunia x Senran Kagura: Ninja Wars

Neptunia: Sisters vs. Sisters

Superdimension Neptune vs. Sega Hard Girls

Super Neptunia RPG

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Salty tuna  краткая сводка по файлам на основе беглого осмотра:
Moero Chronicle — тут всё вроде как понятно, проблем с изменением возникнуть не должно.
Mary Skelter — эм, а там файлы оригинальные? Если да, то немного странно, по идее он должен быть такой же, как в moero chronicle, но тут такое ощущение, что текст куда-то съехал. Надо самому в игре смотреть, чтобы окончательно говорить.
Neptunia U — если там оригинальные и нешифрованные файлы, то текста в них не нашёл. В идеале, тоже надо самому по файлам пробегаться.
Крч, если надо, могу в самих играх потестить и уже тогда отпишусь в соответствующих темах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А по поводу киберизмерения. На тот момент у меня, скажем, было мало вариантов для участия в разборке файлов, так что прямо всей информации не могу дать. 

1 час назад, XiGMA сказал:

Кстати, а чего файлы пошакалились? Из-за неправильного сохранения или конвертирования? И как так получилось, что вы перерисовывали кандзи, а в итоге буквы стали наезжать друг на друга? Хм, или же тут была попытка перерисовать латиницу? 

Пошакалилось, кажется, из-за неправильного сохранения. Скорее всего фотошоп подпортил, ибо когда я попробовал у себя переделать, то качество, вроде как, было нормальным. Перерисовывали кандзи — хотели сделать перевод через замены в тексте. Но почему они начали накладываться друг на друга — я так и не понял. 

2 часа назад, XiGMA сказал:

Про второй шрифт, который на скрине выше помечен как "TTF". Ну, судя по тому, что видел, там otf. Как его можно было не заметить рядом с остальными шрифтами? Файлик FOT-CHIAROSTD-B.uasset, если погуглить его название найдётся шрифт.

Второй шрифт, если я не ошибаюсь, вообще не трогали. Да и я после особо в файлах не копался, а сразу за VIIR взялся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HocorogEvgeniy  ясно, было просто интересно узнать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, XiGMA сказал:

@Salty tuna  краткая сводка по файлам на основе беглого осмотра:
Moero Chronicle — тут всё вроде как понятно, проблем с изменением возникнуть не должно.
Mary Skelter — эм, а там файлы оригинальные? Если да, то немного странно, по идее он должен быть такой же, как в moero chronicle, но тут такое ощущение, что текст куда-то съехал. Надо самому в игре смотреть, чтобы окончательно говорить.
Neptunia U — если там оригинальные и нешифрованные файлы, то текста в них не нашёл. В идеале, тоже надо самому по файлам пробегаться.
Крч, если надо, могу в самих играх потестить и уже тогда отпишусь в соответствующих темах.

От Мери точно оригинальный.

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Salty tuna сказал:

О Мери точно оригинальный.

Значит надо в самой игре пробовать изменять текст, так-то они схоже устроены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я накосячил с нептунией, то был пользовательский интерфейс, вот с текстом https://disk.yandex.ru/d/9Zlz0WQgI1alLg
https://disk.yandex.ru/d/WBW9eynCmLUSlA Если этот отличается, значит скрипт на рубине что-то делает не так. Тогда не удивительно, почему stcm не может распакованные им gbin. А bms скрипт, к сожалению, не пакует файлы, больше оригинального размера. Точнее пакует, но получается не рабочий файл.

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Salty tuna 
Файл по первой ссылке — да, текст увидел, по предварительному осмотру мне всё ясно, текст менять можно. Но, естественно, надо тестить.
По второй — во, вот это я и ожидал увидеть, он правильный. Т.е. он похож на тот, от moero chronicles, можно тестить замену текста.

Изменено пользователем XiGMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, XiGMA сказал:

@Salty tuna 
Файл по первой ссылке — да, текст увидел, по предварительному осмотру мне всё ясно, текст менять можно. Но, естественно, надо тестить.
По второй — во, вот это я и ожидал увидеть, он правильный.

Значит скрипт рубина косячит, почему-то. Хотя его писал создатель сткм эдитора… И вроде как после этого текст извлекался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Salty tuna  можно ссылку на скрипт? Но даже так, я догадываюсь, почему файл ломается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://gist.github.com/u3shit/9457134653f15e6439c56bfb10421718
Просто у скрипта точно проблем с реимпортом из-за размера возникнуть не должно, в отличии от bms. 

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Salty tuna хмм, вроде бы, я видел софтину для .bra файлов… Крч, скачаю игру да посмотрю чего там с ними, потом отпишусь в теме игры, а то тут уже оффтопим.

Изменено пользователем XiGMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел немного файлы Neptunia U.
Текстуры-то не переводили, а с ними всё очень просто. Они в gxt, cat и lds файлах.

Скрытый текст

14-03-2021-111927.png 
14-03-2021-112148.png 

14-03-2021-112740.png 

16 часов назад, Salty tuna сказал:

вот с текстом https://disk.yandex.ru/d/9Zlz0WQgI1alLg

Тот текст значит из Text/text.cat. @Salty tuna  а как bin оттуда доставали?
Из папки script/scenario/ не все файлы переведены, и в папке dlc текст есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, XiGMA сказал:

Тот текст значит из Text/text.cat. @Salty tuna  а как bin оттуда доставали?

Есть утилитка написанная под каты.

Цитата

Текстуры-то не переводили, а с ними всё очень просто. Они в gxt, cat и lds файлах.


Ну как это не переводились, переводились, целое меню даже было перерисовано. Человек, который когда-то вызвался на это дело пропал с концами, хотя текстуры и перевод их я скидывал.

Цитата

Из папки script/scenario/ не все файлы переведены, и в папке dlc текст есть.

DLC не помню, а вот сюжетный текст и доп. диалоги переведены все были. Это странно.

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Salty tuna сказал:

Ну как это не переводились, переводились, целое меню даже было перерисовано. Человек, который когда-то вызвался на это дело пропал с концами, хотя текстуры и перевод их я скидывал.

Судил по русификатору из шапки, там только шрифт и папка script/scenario/  не со всеми файлами. Например, в том же оригинальном scenario_table.cat есть какой-то текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, XiGMA сказал:

Судил по русификатору из шапки, там только шрифт и папка script/scenario/  не со всеми файлами. Например, в том же оригинальном scenario_table.cat есть какой-то текст.

https://disk.yandex.ru/d/eqTwtw1urR_nOQ

Там очередной бинарник. Судя по тексту, это требования для стадий. Остальные файлы из scenario переведены.

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Здесь всё просто. Студии нет просто решили "почему нет". НикиСтудио "у них каст (у Студии) местами так себе". А Союз за Кадром (учитывая что они со SKETCHES сотрудничают), скорее всего думают "переводы наделают херновых, покажем им как надо".   Они ещё не обогнали анонсы (и почти сделанные русификаторы) для первой главы ENA: Dream BBQ (анонсировано 5 от разных команд).
    • а с помощью этой программы можно извлечь текст из бинарного файла локализации игры на Unreal Engine 4?
    • Господи. Они че там все. У нас больше не осталось игр без русского языка? Ща походу ни один проект не соберёт денег, так как делят аудиторию на 3 части 
    • Можешь не верить, но она загрузилась. И я тебе больше скажу, я её ручками в автозагрузки не добавлял. Первые несколько дней после настройки вертушек вручную каждый раз её включал. А потом сообразил, что есть эта кнопка, жамкнул её и Afterburner стала автоматом запускаться вместе с настройками вертушек. 
    •  del, всё изменилось, они новую обнову выпустили, теперь 1.2.2 версия актуальная в стиме. А народная только 1.2.1. В общем я спешить не буду))) Если кому-то надо русскую версию, скачивайте 1.1.2 steam build 18674306-20187752 от 30.09.2025 и играйте в неё. Если надо именно в стиме, то тут сорян, сделаю, когда а)Обновления остановятся(или притормозятся, пока их много) б)когда у меня будет игра на руках.
    • Если MSI afterburner не добавить в автозагрузки, то прога не будет запускаться при старте винды, её не будет в трее, ручная настройка оборотов, применяться не будет. Активный значок винды в самой проге, не запускает её при старте, там просто будут применяться настройки, но... - не настройки "кривой" вертушек.  К чему спор? Это всё элементарно проверяется. Убери прогу из автозагрузок, сними галочку "запускать вместе с виндой", и прога не будет запускаться при старте винды. Но это и не нужно, запуск проги не нужен, чтобы применялись настройки. За исключением настройки вент. - для этого прога должна быть запущена.
    • Я это вижу каждый день. Она запускается.  Она в трее как раз и висит, наряду с прочими. Значит я какой-то особенный. У меня все запускается. 
    • Кто купил — поделитесь
    • Не, в первой главе точно такая же ситуёвина. Только в нулевой это было лишь в одном месте, а в первой — на каждом этапе, где от фраз уворачиваться нужно.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×