Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Еще очень много работы.

Срочный вопрос!

Ранее обсуждалось, что фразы в квадратных скобках переводить не нужно.

А как быть с этим?

Thanks. I have a good feeling about you... and I'm more than willing to do my part. [He puts out his hand for a handshake.]

Непонятно, не переводить те фразы в конце которых нет точки,а с точкой переводить или что?

Вот например

[Attack before he can finish]

В общем поясните.

Спасибо

Нарыл, по нескольким сайтам, что это сочетание - каламбур. Первый раз эта фраза образовалась из перевода то ли китайских, то ли японских иероглифов на инглишь.

Можно перевести. как - "Это наверное выглядит как что-то с чем-то?" Или на подобии, по контексту, короче вопрос должен быть каламбурный, но в тему.

Игра щедро усеяна сленговыми словами чисто американскими оболротами речи, возможно это такого рода фраза понять можно хотяб приблизительно поиграв на английском

Еще очень много работы.

Срочный вопрос!

Ранее обсуждалось, что фразы в квадратных скобках переводить не нужно.

А как быть с этим?

Thanks. I have a good feeling about you... and I'm more than willing to do my part. [He puts out his hand for a handshake.]

Непонятно, не переводить те фразы в конце которых нет точки,а с точкой переводить или что?

Вот например

[Attack before he can finish]

В общем поясните.

Спасибо. У меня есть хорошее предчувствие по поводу тебя, и я больше чем хочу исполнять свою роль.

Attack before he can finish это вариант действия ты встречаешь на дороге лутеров и они болтают с тобой и есть варианты просто Attack атаковать ну либо Attack before he can finish атаковать пока он не закончил. Ну это чисто мое мнения просто сталкивался поможет берите.

Нарыл, по нескольким сайтам, что это сочетание - каламбур. Первый раз эта фраза образовалась из перевода то ли китайских, то ли японских иероглифов на инглишь.

Можно перевести. как - "Это наверное выглядит как что-то с чем-то?" Или на подобии, по контексту, короче вопрос должен быть каламбурный, но в тему.

Stephen Lynch Intro (Super Karate Monkey Death Car) ребят походу это песня такая нашел в Яндексе

[

Изменено пользователем Alex_yurg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет. Вам ещё нужен человек для работы с текстурами?

В принципе есть уже, но от помощи не откажемся. Сейчас этим занимается Lukast, напиши ему, если хочешь помочь, он введет тебя в курс дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет. Вам ещё нужен человек для работы с текстурами?

Смотри личные сообщения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там с этими скобками непонятки какие-то. Одни и теже фразы попадаются то в квадратных, тот в круглых. Есть крыглые с точкой в конце и без, есть квадратные с точкой и без. Какие переводить, какие нет - я так и не понял. Поэтому перевожу все, что хоть малейшим образом похоже на фразы диалогов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там с этими скобками непонятки какие-то. Одни и теже фразы попадаются то в квадратных, тот в круглых. Есть крыглые с точкой в конце и без, есть квадратные с точкой и без. Какие переводить, какие нет - я так и не понял. Поэтому перевожу все, что хоть малейшим образом похоже на фразы диалогов.

Да, я тоже так делаю. Честно говоря еще не встречал фразы в скобках, которая не отображалась бы в диалоге. Даже написанные в скобках названия навыков, которые появляются в диалогах, в игре есть, а в тексте перевода - нету.

В блоге на Ноте появился пост-обсуждение названия брендов для текстур (да и в диалогах они появляются).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давай честно все скобки <> были заменены на () так как на opennota в отличии от notabenoid'а они скрывали всю строчку точнее она банально не отображалась. [ ] скобки не отображаются в диалогах (в тех что я встречал, насчет всех мест не уверен это будет видно на этапе более глубокого тестирования). В связи с чем я писал что их пока не переводим и оставляем как есть так как этих пару фраз перевести в будущем будет не так сложно если хоть где то они все таки будут отображаться. Насчет () скобок в них идут эмоции, действия (смотрит на кого то, уходят, убегают и т.д.). Остальное не переводим. Так же не все они могут быть с точкой.(убегает, уходит и т.д. точка стоит. Плачет, кашляет и т.д. точки не стоят). Хотя можете переводить все, а я просто когда буду возвращать текст пропущу их. Так как я не бездумно вставляю текст назад.

З.Ы. В () скобках отображается все но текст в некоторых строках берутся с других мест.

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все понятно.

Есть у кого нибудь предложения по поводу этой военной группы? Пока что написал: "Группа Гражданской Оценки и Разведки." Насколько я знаю, в реале есть группы по оценке ущерба гражданским, но явно не просто оценке. Еще как варик может быть группа тестирования гражданских.

We're a part of the military's newly formed Civil Assesment and Reconnaissance team.

Забыл добавить, Гранта закончил, взял Хартца - уже понял что он вояка.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я не очень представляю, как перевести вот это:

(charname) - let's make this quick. I'm infected. And there are certain things I want to make certain happen before I go. - тут проблем нет, а вот дальше варианты ответа:

[Promise] Okay.

[Cure] Okay.

[Looking] Okay.

[start] Okay.

ещё такое вот - лекарство Adventurol, как бы его перевести покрасивше?

Авантюрин?

Изменено пользователем Nali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там с этими скобками непонятки какие-то. Одни и теже фразы попадаются то в квадратных, тот в круглых. Есть крыглые с точкой в конце и без, есть квадратные с точкой и без. Какие переводить, какие нет - я так и не понял. Поэтому перевожу все, что хоть малейшим образом похоже на фразы диалогов.

Переводите, потом поправлю, если надо будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
взял Хартца - уже понял что он вояка.

 

Spoiler

Только учти, что он не союзник. А просто несколько раз по утрам приходит просить припасы, только в отличие от Эдера, он - дезертир, и тупо разводит нас на припасы. В диалогах могут быть намеки, что ему нельзя доверять, если такие есть - их лучше сохранить.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ещё такое вот - лекарство Adventurol, как бы его перевести покрасивше?

Авантюрин?

Там его свойства есть? Или кинь ссыль на строку.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ещё такое вот - лекарство Adventurol, как бы его перевести покрасивше?

Авантюрин?

Там его свойства есть? Или кинь ссыль на строку.

http://notabenoid.org/book/56437/250549?Or...age=1#o69154557

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, есть квест - на лекарство от астмы. Но уникальный предмет который ты ему приносишь называется по другому - Asthma medication, а на упаковке вообще написано BreatheAir Pro.

Так что думаю в этом контексте, можешь придумать что угодно.

АП В блоге на ноте обсуждаем перевод брендов для текстурщика. Поучаствуйте пожалуйста.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Только учти, что он не союзник. А просто несколько раз по утрам приходит просить припасы, только в отличие от Эдера, он - дезертир, и тупо разводит нас на припасы. В диалогах могут быть намеки, что ему нельзя доверять, если такие есть - их лучше сохранить.

Спасибо, учту.

По Хартцу, я иногда перевожу обращение к нему как на вы, иногда на ты. Объясняю почему: в моем понимании иногда гг обращается как бы к военным, ведь сержант просит от их имени, думаю так будет более правилньо, как вы считаете? В случае чего несложно все заменить.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Kristala

      Метки: Фэнтези, Экшен, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Тёмное фэнтези Платформы: PC Разработчик: Astral Clocktower Studios Издатель: Astral Clocktower Studios Дата выхода: 23.04.2026 Отзывы Steam: 255 отзывов, 74% положительных
    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не, про котов то это прикол. По крайней мере, я ни одного кота в игре не встречал. 
    • Буквально недавно в какой-то игре смотрел доп материалы, где тоже сами разработчики упоминали железную дорогу и роль негров при еë создании. 
    • Кто-нибудь на ру аккаунте играет в PSN? У меня Starfield куплен в Индии, а запустил на российском. Политика в начале появляется при смене языка консоли на английский, но creations запускается без авторизации, нет входа через email. В итоге валюту не получить, дополнение про следопытов не купить, потому что в российском PSN игры нет и creations валюты нет. Или, быть может, кто-то разобрался? Сами дополнения (Ваарун, Армада) игра видит, но creations даёт качать только бесплатные и авторизации нет. Получается, следопытов никак не установить?
    • не на этом он обжегся, там целый ряд причинно-следственных связей. Есть ли что-то, что было плохо в СССР? Разумеется, одних только ошибок, даже если предположить, что мы все таки придерживаемся приблизительного равноправия. Лучше ли эти моменты в капиталистической системе? Далеко не всегда, Есть куча моментов, которые очевидно хуже и это тема, чуть ли не реферата. Соединить две системы тоже невозможно, попытку мы на себе ощутили уже в конце 80ых. По ним, кстати, многие и рассматривают СССР, но нет. Сравнивать с СССР имеет смысл только другие страны и в их большом количестве, потому что у всех есть свои нюансы, а не другой век, когда изменилось вообще — все. Вообще частично схема соединения возможна, прогрессивный налог (на доход в карман, а не на оборот) сделать вплоть до 99% на определенные суммы, сейчас он гораздо ниже (на небольшие можно даже снизить), потому что некоторый оборот все таки достигается в следствии некоторых противоречий системы, которые иначе не устраняются, все такие доп средства выделять в частности на соц.пакет и образование и это реально решит многие проблемы системы. Капиталист может даже легко делать зарплаты больше, потому что понимает, что либо так, либо на налог, больше вкладывать в оборот же, иначе большая часть будет сожрана налогом и даже целый 1% в карман, а это относительно определенных цифр будет немаленькой суммой. И все остальное идет на поддержку же населения, потому что именно чем богаче население в принципе, тем больше прибыли у такого продукта. Но просто это только на словах, потому что многие богатые люди такому будут против не только на словах. 
    • Спасибо, спрошу там, не увидел, что есть тема обсуждения. 
    • Ну это какие-то совсем далекие и нереалистичные в данный момент фантазии.) Не уверен, что это даже вообще возможно технически, так как у человеческого вида генетически заложена конкуренция, которая и способствует эволюции, а с кем конкурировать, если все станут равны.
    • Когда прочитанное прошло мимо,какое равноправие? У нас сынок — капитализм, равные права это про деньги, не про капитализм. Если ты бедный из черного района, то шанс получить нормальное образование у тебя, в следствии чего и нормальную работу и все остальное стремится к нулю, что мы делаем? Давайте дадим работу черным? Справедливо? Нет. Почему ты по цвету кожи можешь занять место человека более талантливого? Что нужно сделать? Дать возможности получить образование и БЕСПЛАТНО высшее образование, но куда там, даже у нас этого становится меньше. Было и не стало, а если ты высшее образование получить не можешь, то и среднее тебе скорее всего не пригодится. Все равно будет низкоквалифицированный труд. Так что все как нам и говорят адепты капитализма — исключительно конкуренция двигатель прогресса. В чем тут проблема, а в том, что если у твоих родителей нет понимания важности образования или еще хуже, важности твоего воспитания, то шанс, что у тебя появится понимание оного в юном возрасте  — тоже стремиться к нулю, опять же. Так что конкурентная среда очень плохо работает в разных начальных условиях. Кто тебе и когда должен сказать, что у тебя такое желание должно возникнуть — в идеале в школе, но качество бесплатного образования, из-за низкого бюджета на образование в принципе, понять можно легко, да хоть по нашей реальности, когда мы можем оценить — было-стало. Зарплаты учителей, количества этих учителей, качество этих учителей — все по цепочке и как следствие, сказать тебе, что учеба тебе нужна, заинтересовать, дать тебе образование и если ты не успеваешь помочь вне-урочно и бесплатно просто НЕКОМУ, Потому что у учителя и так 2+ ставки, ему просто не до тебя и даже не особо до подготовки к уроку. Я уверен, что у них то там, примерно такие же проблемы в бедных районах, потому что представить, кто захочет там работать, учитывая, что даже полиция не особо хочет там работать — вопрос открытый. То что тебе по телевизору сказали, что черные ребята отличные парни — не отменяет реальности, а в реальности это по большей части маргиналы и не из-за цвета кожи. А из-за исторически сложившихся объективных причин.
    • Я думал ты так прикалываешся.  Так в том и смысл. Демонстрация “нормальности” таких отношений. Видишь, ты их уже не осуждаешь, нос не воротишь. А кто поглупей может и попробовать решит, раз это “нормально”.  Не, тут ты будешь против, это не понравится, не достигнут эффект “нормальности”. Хотя, может и пропаганда, но грубая. А выбор — это мягкое подталкивание. При первом прохождении откажешься, а при втором согласишься из любопытства. А дальше… А как он до сих пор то происходил!? Как мы из рабовладельческого то строя до нынешнего равноправия без равноправия дожили!? Для прогресса нужен коммунизм!  
    • Я про прогресс и развития общества, а не про технические достижения говорил.  Прогресс общества и переход к олее развититому  как от радоплеменному переходили к рабовладельческому, феодальному, капиталистическому и так далее.
    • А у меня с точностью до наоборот, поэтому и к бг3 отношусь прохладно. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×