Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел ровно один год после уничтожения и распада общества. Вы играете за довольного обычного менеджера по имени Joe Wheeler, который целый год прятался в специальном бункере, и решил из него выйти в поисках пищи...

Это история о выживании в мире, где 99% процентов людей стали зомби. Ищите выживших, торгуйте или убивайте их, выстраивайте отношения и попробуйте создать единое сообщество. В мире Survivalist Вам частенько будут подбрасывать задачки и моральные дилеммы: добыть инсулин для женщины больной диабетом, узнать куда пропадают люди из соседнего сообщества, куда пропал грузовик набитый золотыми слитками. Всего этого можно не выполнять, можно просто всех убить, если, конечно, получится, но что будет с Вами потом и как долго Вы продержитесь...

Spoiler

survivalist_5.jpg

survivalist_6.jpg

survivalist_7.jpg

survivalist_8.jpg

survivalist_9.jpg

От себя добавлю, что игра хорошая. По скринам даже и не скажешь, что игра зацепит. Поиграв в неё я отбивался от зомби как в рукопашную с мая-гери так и различным огнестрельным оружием, обыскивал дома, строил укрепления, общался с выжившими и набирал людей себе в команду. У персонажей есть инвентарь и прокачка навыков. В игре используется графика ввиде комиксов, раннее такое уже было в шутере XIII. В игре приятная музыка, в общем от игры я получил удовольствие. Очень хочется в неё поиграть на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это какой-то Dead State для маленьких..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это какой-то Dead State для маленьких..

Dead State отстой. А вот эта игра получше будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты и текст найдены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очень глючная игра. И её для хboх делают. ИИ напарников вообще без действует ( они себя не полечат, не перевяжут ). Вариантов строительства очень мало. Бэтка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Живые тут есть?

Скоро нужны будут тестеры перевода.

 

Spoiler

c81325095780e36c936b38ad6a2e8100.jpg

90f56734b96725c010a0b8d8ad34a954.jpg

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из Лос-Аджелеса? За владелеца? На поиска еды? Лучше редактора/корректора искать, а не тестера)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из Лос-Аджелеса? За владелеца? На поиска еды? Лучше редактора/корректора искать, а не тестера)

Да пофиг, дайте поиграть на русском, даже с ошибками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличные новости. Тестеры всегда найдутся. Перевод в студию%)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из Лос-Аджелеса? За владелеца? На поиска еды? Лучше редактора/корректора искать, а не тестера)

Тестер - это как раз корректор, редактор и ещё куча всего в одном лице :-) Вот ты первые корректировки и нашел.

А вообще это был тестовый кусок при переписке с автором на предмет русских шрифтов. Поддержку кириллицы он уже сделал. Перевожу один, по вечерам. Всего 4268 строк, сейчас на 2002 строке, примерно по 200-300 строк за вечер.

Помогите литературно перевести. Одна из завершающих фраз в диалоге с тоби и конни ред.

Fat lot of good your apology is going to do.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересный поворот сюжета оказывается дальше по ходу действия:

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_Ida" val="{:-) Ида!"/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_Lou" val="{:-) Лу! Боже мой, это действительно ты!"/>

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_OhIda" val=":-) Ох, Ида, я думал, что я никогда не увижу тебя снова!"/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_KnewYouWereOutThere" val=":-) Все говорили, что ты умерла, но я знал, что ты где-то там! {:-) Я так и знал! Что случилось? Ты в порядке? Что они с тобой сделали?"/>

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_HeadingForSienna" val="Я направлялся в Сиенну, когда они поймали меня из засады в высохшем русле реки..."/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_Sienna" val="Сиенна? А что вы там делали - я думала, вы пошли в Бакай за припасами?"/>

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_CouldntFind" val="Я, э-э, не смог найти то, что мне нужно в Бакае, так что я направился в Сиенну..."/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_DangerousRoute" val="{:-| Это опасный путь, вы не должны были идти туда самостоятельно."/>

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_ShutUp" val="}:-[ Заткнись, вы идиот! }:-| Я имею в виду... дорогая. Как я уже говорил, я попал в засаду этих гангстеров из Лос-Церос, }:-) но я не дался им легко. Я убил нескольких из них, :-) и я съел их - пока они были ещё свежие!"/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_What" val="8-( Что? :-( Лу..."/>

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_ForgetIt" val="А, я забыл..."/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_PayRespects_LouInfected" val="{:-( Лу! Лу! Что с тобой случилось...? После всего, что я сделала, чтобы найти тебя... как это могло закончиться так?"/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_IKilledWyatt" val="{:-( Я... я убила Уайета. Я начала войну... просто потому что я ждала тебя. Это всё моя вина."/>

Update: дальше ещё круче, хреново, теперь играть уже не интересно будет, таких поворотов сюжета я точно не ожидал :-(

Изменено пользователем Alexander73

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересный поворот сюжета оказывается дальше по ходу действия:

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_Ida" val="{:-) Ида!"/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_Lou" val="{:-) Лу! Боже мой, это действительно ты!"/>

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_OhIda" val=":-) Ох, Ида, я думал, что я никогда не увижу тебя снова!"/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_KnewYouWereOutThere" val=":-) Все говорили, что ты умерла, но я знал, что ты где-то там! {:-) Я так и знал! Что случилось? Ты в порядке? Что они с тобой сделали?"/>

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_HeadingForSienna" val="Я направлялся в Сиенну, когда они поймали меня из засады в высохшем русле реки..."/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_Sienna" val="Сиенна? А что вы там делали - я думала, вы пошли в Бакай за припасами?"/>

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_CouldntFind" val="Я, э-э, не смог найти то, что мне нужно в Бакае, так что я направился в Сиенну..."/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_DangerousRoute" val="{:-| Это опасный путь, вы не должны были идти туда самостоятельно."/>

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_ShutUp" val="}:-[ Заткнись, вы идиот! }:-| Я имею в виду... дорогая. Как я уже говорил, я попал в засаду этих гангстеров из Лос-Церос, }:-) но я не дался им легко. Я убил нескольких из них, :-) и я съел их - пока они были ещё свежие!"/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_What" val="8-( Что? :-( Лу..."/>

<key id="SPEECH_LouMarchbanks_ForgetIt" val="А, я забыл..."/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_PayRespects_LouInfected" val="{:-( Лу! Лу! Что с тобой случилось...? После всего, что я сделала, чтобы найти тебя... как это могло закончиться так?"/>

<key id="SPEECH_IdaMarchbanks_IKilledWyatt" val="{:-( Я... я убила Уайета. Я начала войну... просто потому что я ждала тебя. Это всё моя вина."/>

Update: дальше ещё круче, хреново, теперь играть уже не интересно будет, таких поворотов сюжета я точно не ожидал :-(

Хватит секреты рассказывать. Пили перевод. Хочу зомби с православным русиком мочить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод вышел. в стиме паблик бета для теста. об ошибках сюда со скринами, буду править по возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×