Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Название: The Binding of Isaac: Rebirth (DLC:Afterbirth)
Жанр: Экшены
Разработчик: Nicalis, Inc. , Edmund McMillen
Издатель: Nicalis, Inc.
Дата выхода: 4 ноя, 2014

Release Candidate 2 версия русификатора для DLC Afterbirth, переведено только следующее:
Все(старые+новые) предметы (артефакты, триньки, пилюли, карты, руны), проклятья, названия уровней и мини-боссы
Запилил шрифты от mack_ar, вытащил старые переведённые текстуры из Rebirth совпадающие с Afterbirth
Скачать Release Candidate 2 версию русификатор для Afterbirth пароль от архива ZoG
Установка: Русификатор сделан как Мод к игре, так что для установки надо распаковать архив в папку \Steam\steamapps\common\The Binding of Isaac Rebirth\resources работает только при наличии DLC Afterbirth!

9e4c6575ea7db231a461f74bf411206a.png e1eb995d88a297aa237b755398b160cd.png

____
Вики по игре:
http://ru.bindingofisaac.wikia.com/wiki/Th..._-_Русская_Вики - русская вики по игре
http://bindingofisaacrebirth.gamepedia.com - самая обширная вики по игре на английском языке, в ней есть даже такие вещи как тот или иной предмет будет взаимодействовать с другим(и).
http://platinumgod.co.uk/afterbirth - английский мини-справочник по предметам игры с описанием функций и действий, даже есть их ID с удобным поиском по названиям или заголовкам предметов.


Инструментарий для моддинга игры:
http://svn.gib.me/builds/rebirth - инструмент для распаковки .a файлов от Rick'a
https://yadi.sk/d/tg_WUgLukFZaw - шрифты от эксперта makc_ar для игры
https://www.reddit.com/r/themoddingofisaac/...tor_v10_release - редактор и модификатор уровней(комнат) на этажах от Chronometrics'а.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BMS-скрипт для распаковки от Aluigi:

For the compressed files (config.a) there is no problem, but the others are obfuscated and so are not supported.

The script is here: http://aluigi.org/papers/bms/others/arch000.bms

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John2s,

ага, распаковщик пашет, но файлы не деобфусцирует, в итоге куча куча .dat файлов :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что там переводить ? Статы в картинках, названия артов ничего не дают (ибо хрен знает как действуют пока не попробуешь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UnfalleN,

Да, так же всё оставили? О_о

а нафига шрифты тогда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что там переводить ? Статы в картинках, названия артов ничего не дают (ибо хрен знает как действуют пока не попробуешь)

Перевод нужен, там куча вещей и "шапок" эффекты которых нужно перевести, я лично игру уже прошел, но думаю больше повезло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

jirtreck,

там только 1/3 от новых предметов

кратос196,

Суть не в том что бы пройти игру, а в том что бы всё открыть, все концовки, все предметы, всех персонажей, всё.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод нужен, там куча вещей и "шапок" эффекты которых нужно перевести, я лично игру уже прошел, но думаю больше повезло.

Я чего не понимаю, ведь в самой игре нет описания всяких вещей только их названия в основном, лишь иногда пишут там +дмг или +скорость. Вот например есть брелок Flat Penny его описания нету, т.е. что он делает нигде не говорится. Узнать лишь можно таская с собой, либо читать на вики. И если его даже перевести "плоский пенни" ничего же не даст. Те же карты таро, например The Hanged Man, ну переведем её как "висельник" и чем поможет то, описания её действия опять же нету. Играя в оригинал я просто запоминал что делает тот или иной арт методом проб и ошибок. И сейчас есть новые вещи например какой то камешек Lucy Rock но описания опять же нету. случайно заметил его эффект при разрушении камней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

UnfalleN. Макмиллен говорил, что ко многим предметам будет добавлять описание подсказку, чтобы человек мог вспомнить что именно делает вещь. То есть в начале нужно выяснить функцию предмета, а потом по описанию уже можно вспомнить при повторном поднятии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UnfalleN. Макмиллен говорил, что ко многим предметам будет добавлять описание подсказку, чтобы человек мог вспомнить что именно делает вещь. То есть в начале нужно выяснить функцию предмета, а потом по описанию уже можно вспомнить при повторном поднятии.

ну я в общем о том же, всё таки перевод не особо поможет при прохождении, а хорошая вики и личный опыт. А так я конечно ничего против перевода не имею, ибо любые игры удобней на родном языке проходить. И благо в игре не много текста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну я в общем о том же, всё таки перевод не особо поможет при прохождении, а хорошая вики и личный опыт. А так я конечно ничего против перевода не имею, ибо любые игры удобней на родном языке проходить. И благо в игре не много текста)

Как раз таки поможет, вспомнить и поможет...либо навести на мысль о свойстве неизвестного предмета. То что текст не разжёвывает, а намекает на свойства - не делает текст бессмысленным, таки наоборот, лишь благодаря ему (ну и + визуальной составляющей, конечно) игрок может догадываться, что означает название либо краткая "фраза-описание" ниже. Но если человек не сможет перевести фразу - для него эта задумка изчезает как таковая. Более того - человек, не поняв написанного, сразу топает к Вике, которая таки раскрывает все тайны предмета, руша задумку автора, Макмилен не единожды говорил о ней.

Единственный нюанс - многие уже запомнили названия некоторых вещей на английском по оригиналу, ноо тут в помощь визуализация вещи.

Изменено пользователем Casper_khv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На зенхаксе ситуация такая, они выяснили что части (они их называют чанки) разбиты по 1024 Kb и хранятся не как одиночные данные, а как множественные, и первые 1024 Кб нормальные, а каждый последующий чанк не только сжат, но и зашифрован неизвестным алгоритмом и не похож друг на друга, т.о. чтобы получить 1 обычный файл (музыку, картинку и т.п.) надо расшифровать несжатые чанки чтобы затем сформировать файл.

Вот как-то так. Разработчики постарались хорошо.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Mighty Morphin Power Rangers: Rita’s Rewind

      Метки: Beat 'em up, Экшен, Аркада, Пиксельная графика, 2D Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Digital Eclipse Издатель: Digital Eclipse Серия: Hasbro Retro Arcade Дата выхода: 10 декабря 2024 года Отзывы Steam: 683 отзывов, 64% положительных
    • Автор: Jimmi Hopkins

      Forbidden Solitaire — это карточная хоррор-игра, в которой вам предстоит раскрыть содержимое загадочного CD-ROM 1995 года, которого никогда не должно было существовать. От создателей Ancient Enemy и Home Safety Hotline.
      Дата выхода: 30 апреля 2026 г.
      Разработчик: Grey Alien Games , Night Signal Entertainment
      Издатель: Night Signal Entertainment , Grey Alien Games
      Тема для отслеживания
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Русификатор от сообществ ОРЕОЛ, Halo Community и Halo Universe работает на текущей версии MCC. Перевод от команды ZoG не работает, но и переводил он только катсцены и надписи на экране. Запускайте сборник без античита + не забудьте включить и настроить субтитры перед игрой (раздел “Специальные возможности”). В инсталляторе нужно указать путь до папки, в которой у вас установлен сам сборник. У меня он выглядит так: “D:\Program\Steam\steamapps\common\Halo The Master Chief Collection”.   Русификатор почти готов. Сегодня-завтра планирую его опубликовать. R.G. DShock опубликовали текст ещё в мае, сильно раньше, чем сами же и планировали. Каково его качество, и как они починили озвучку от FHV, которая с ним поставляется — неизвестно. Текст и озвучку для Reach’а я протестировал — белорусы смогли меня удивить, когда в конце мая выпустили ЕЩЁ одну версию озвучки от FHV, в которой теперь воспроизводятся боевые реплики союзных NPC и не только (подробности расписаны в моём руководстве).
    • https://vndb.org/r69718 Есть нормальный ручной перевод
       
    • @erll_2nd если ue4 ещё в ходу у разработчиков, то пригодится
      просто думал, что все уже на ue5 перешли
    • Играл на FSR баланс, где-то было 60-70 в среднем, с просадками до 50. Та же Онимуша или новый Бонд, выдаёт стабильно за 70+, при DLSS качество. При этом картинка не хуже.  Поэтому ты понимаешь откуда у Обезъянки такое потребление, а у вот этой игры нет. Не понимаю, зачем многие выкручивают люмен в игре, когда он нормально не реализован. Просто лень делать нынче статичное освещение? Всё ручками? Как показала практика, игры где освещение ручками расставляли, выглядят хорошо и идут хорошо. В целом демка, пока не даёт гибко настраивать настройки, плюс DLSS нет. Посмотрим, может на релизе ситуация по лучше будет. 
    • Здравствуйте @allodernat ! Там вышла 23 мая новая версия игры 1.2.1. С ней русификатор перестал работать. Можете обновить пожалуйста под новую версию, если будет время?
    • Техническое ограничение локализации Финальная фраза игры «The vision lives on»  (Замысел продолжает жить) — это не просто текст, а движковый якорь, запускающий кат-сцену. Замена фразы на любую другую перестаёт распознаваться игрой — финал ломается. Решение: фраза остаётся на английском даже в локализованной версии. Иначе финальный ролик не запускается.
    • @OgreMan В вашем сообщении  нет никаких упоминаний про ue5.  
    • И мне пожалуйста ссылку на дубляж скиньте.
    • да,тесты карт смотрел ещё не досмотрел 1 серию,но там по новому закону учителя могут наказывать проказников 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×