Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Главное игра обновилась уже до версии 1.0.1.4, а каких-либо нормальных новостей касательно перевода игры. всё нет и нет. Переводчики вы бы хотя бы приблизительные проценты прогресса перевода оставляли, что-ли.

А ты уверен, что ее кто-то переводит, чтобы что-то выкладывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так напишите по человечески - ничего не будет, никто не переводит. Иначе непонятно, ждать или нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если перевод не забросили (на что я очень надеюсь), можно к переводу как-то присоединиться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С удовольствием помог бы с переводом. Знание английского - хорошее. Но никак не могу получить инвайт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С удовольствием помог бы с переводом. Знание английского - хорошее. Но никак не могу получить инвайт.

Аналогично.

Языковедов-то хватает, не хватает ребят, которые смогут это все в игру упаковать(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аналогично.

Языковедов-то хватает, не хватает ребят, которые смогут это все в игру упаковать(

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry640097

Вроде как с запаковкой проблем нет, тут организатор куда-то пропал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробую взять флаг в свои руки. Нужны переводчики которые переведут текст. У меня с английским плохо, но по программной части хорошо. Планирую сделать первый вариант с помощью автоматических переводчиков, далее можно уже будет доводить текст до ума. Кто из знающих английский готов помогать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробую взять флаг в свои руки. Нужны переводчики которые переведут текст. У меня с английским плохо, но по программной части хорошо. Планирую сделать первый вариант с помощью автоматических переводчиков, далее можно уже будет доводить текст до ума. Кто из знающих английский готов помогать?

Сделайте так.

Загрузите на гугл-таблицы текст в три столбца:

Тех. ключ(если он есть), оригинал, перевод.

Ну, а затем пусть желающие шлют вам в личку свои почтовые адреса, дабы вы добавляли их в перевод на гугле.

Быстро и удобно.

+ Если в тексте есть какой-то мусор, то сможете его отфильтровать непосредственно там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробую взять флаг в свои руки. Нужны переводчики которые переведут текст. У меня с английским плохо, но по программной части хорошо. Планирую сделать первый вариант с помощью автоматических переводчиков, далее можно уже будет доводить текст до ума. Кто из знающих английский готов помогать?

Привет. Готов включиться в перевод. Английский знаю на приличном уровне. Но только в технической части не разбираюсь. Можно сделать как посоветовали выше, но как оформить не знаю. А промтом лучше не надо, проще начинать с чистого, чем переделывать. Мыло скинул в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо подумать как будет удобнее и быстрее.

я подготовлю файлы с таким содержимым

34,7=>'I'd shake your hand, but you can see why that wouldn't be a good idea.'

35,6=>'I did a few psi readings, and they were off the charts! The psi signature is incredibly complex, even for me to interpret. Someone with better understanding could probably tell you more.'

39,7=>'Do you have anything to trade?'

на выходе мне надо получить(это яндекс переводчик)

34,7=>'я бы пожал вам руку, но вы можете видеть, почему это не было бы хорошей идеей.'

35,6=>'я сделал несколько пси показания, и они были от диаграмм! Пси подписи является невероятно сложным, даже для меня интерпретировать. Кто-то с лучшего понимания вероятно, могла бы рассказать вам больше.'

39,7=>'у вас есть что-нибудь на обмен?'

Сейчас подумаю как удобнее распределить работу. Там по идее текста мегабайт на 5.

вот первый опыт, перевел все диалоги персонажа, криво конечно но понять о чем он говорит уже можно.

http://screenshot.ru/08a81401f413651fb71098482af77427.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо подумать как будет удобнее и быстрее.

я подготовлю файлы с таким содержимым

34,7=>'I'd shake your hand, but you can see why that wouldn't be a good idea.'

35,6=>'I did a few psi readings, and they were off the charts! The psi signature is incredibly complex, even for me to interpret. Someone with better understanding could probably tell you more.'

39,7=>'Do you have anything to trade?'

на выходе мне надо получить(это яндекс переводчик)

34,7=>'я бы пожал вам руку, но вы можете видеть, почему это не было бы хорошей идеей.'

35,6=>'я сделал несколько пси показания, и они были от диаграмм! Пси подписи является невероятно сложным, даже для меня интерпретировать. Кто-то с лучшего понимания вероятно, могла бы рассказать вам больше.'

39,7=>'у вас есть что-нибудь на обмен?'

Сейчас подумаю как удобнее распределить работу. Там по идее текста мегабайт на 5.

вот первый опыт, перевел все диалоги персонажа, криво конечно но понять о чем он говорит уже можно.

http://screenshot.ru/08a81401f413651fb71098482af77427.png

Для простоты можете сделать так.

Заменить => на табуляцию.

Затем вставить на гугл таблицы. В итоге у вас 39,7 (ключ) и фраза окажутся в двух разных столбцах. Ну, а затем в обратную сторону нужно будет лишь заменить табуляцию на =>.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так и сделал, сейчас настрою еще правильную конвертацию многострокового текста и можно будет приступать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так и сделал, сейчас настрою еще правильную конвертацию многострокового текста и можно будет приступать.

Хорошо. Как всё будет готово - закреплю в шапке темы кнопку, дабы те, кто желает принять участие в переводе, отправляли вам в личку свою почту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ок, мне надо минут 30 чтобы залить все гугл. С нотабенойдом не разбирался пока, да и думаю что не нужен он. залью сейчас основные диалоги а сегодня к вечеру долью все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×