Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пытаться убеждать

Я и не убеждаю - я привожу факты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как-то так:

Вот когда хотя бы 1000-2000 человек у вас проголосуют - можете начинать свои скриншоты выкладывать, аппелируя к тому, что к ним стоит прислушаться. А пока это вообще ниочём. :fool:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот когда хотя бы 1000-2000 человек у вас проголосуют - можете начинать свои скриншоты выкладывать, аппелируя к тому, что к ним стоит прислушаться. А пока это вообще ниочём. :fool:

Пока ниочём это на ноте... 3-4 человека проголосовало )) Да, сейчас подождем пару годиков пока 2000 отголосуются и будем внедрять в перевод, а пока СОРРИ придется немного подождать с релизом )))

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Краулеры перевести как сталкеры? Большего идиотизма я в жизни не видел. При переводе вы должны стараться делать его МАКСИМАЛЬНО близко к оригиналу. Никому не нужны эти попытки сделать игру ближе к русскоязычному населению, т.к. это убивает атмосферу игры. Переводчики должны уважать чужую работу, и не пытаться ее исказить, а стремиться перевести игру с МИНИМАЛЬНЫМИ потерями. Не стоит вести себя как Strategic Music, у которых "ВОЙНА ВСЕГДА ОДНА".

Судя по опросам большинство за более близкие к оригиналу переводы, поэтому советую прислушаться к ним, и сделать более качественный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Голосование неправильное, многие не знают английского, не знают о ком идёт речь и воспринимают чисто визуально, на слух. Тут как то было уже, но человек писал о ком идёт речь, скрины кидал как это выглядит в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно поинтересоваться, почему отсутствуют иконки некоторых предметов и с чем это связано? На месте брони/сапог просто пустой слот, но когда наводишь мышь видно, что там предмет. Это проблема локализации или в оригинале также? Возможно ли это как-то исправить? Жутко неудобно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Голосование неправильное, многие не знают английского, не знают о ком идёт речь и воспринимают чисто визуально, на слух. Тут как то было уже, но человек писал о ком идёт речь, скрины кидал как это выглядит в игре.

Не нужно всех вокруг считать дураками, а себя умнее других... Над опросами дана краткая характеристика переводимых терминов. Приведены скриншоты из Wiki для краулеров, скрины лунатиков и скрытней ни чем не отличаются от скринов других людей в игре, так что никакой смысловой нагрузки не несут. Тяжело что ли самому посмотреть прежде чем писать? https://vk.com/underrail

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот как "творчески" переводчики подходили к работе над Fallout 2:

Летун (англ. Floater) и никого это никогда не смущало )

А еще я помню "мантиссов" в переводе от Фаргус кажется. Это при том, что там без вариантов даже богомолами они были. Но, видимо, авторы перевода посчитали, что мантисы как-то круче звучит))

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По переводу информации на сайте BURG-BUDET: информация по LIRA несогласована: тут сказали, что поправили   но следующий экран явно не согласован с предыдущим. Как будто нет начала предложения тут точка после года есть:   а тут уже нет:   тут не оформлено предложение (нужны двоеточие и точки с запятой для разделения?)   не смог никак прочитать про SARIBASH/SALIBASH . вроде он должен вводиться… (надо в англ проверить конечно) по сайту LEONORA-LEADEN/LEAFED/NORALOE тут кажется что базальт это компания а тут выходная мощность кажется уже не к базальту   тут всё предложение странное немного, но особенно “лазерная дальность обнаружения”   существует патуС и универсальная патуС…   полученный на сайте гранатомёт не переведён в гараже (на сайте переведён)  
    • Это вы опять скатываетесь в крайности. Сваливаете все в одну кучу — кино/игры/книги. To The Moon — Нишевый продукт. Понимаете? По буквам, медленно, н-и-ш-е-в-ы-й. Да, жаль что Сержант так и не добавил эту реакцию на форум.
    • Ощущение причастности же, иллюзия того что ты являешься действующим лицом и на что-то влияешь, даже если от твоих выборов ничего не зависит, но играя в моменте ты все равно этого понять не можешь, для этого надо пройти игру 100500 раз перепробовав все варианты, и кстати я никогда так не делаю в подобных играх, я прохожу обычно один раз и больше игру не трогаю, чтобы не испортить все впечатления.   С фоллаутом вообще довольно странно вышло, книги по нему были, и порывшись в инете я даже нашел книгу от 11-го года, возможно и более старые есть, но по какой-то причине это направление не стало популярным у тех кто пишет. Да и среди читающих тоже. (речь именно про книги по фоллауту, так то тема постапокалипсиса изжевана вдоль и поперек задолго до самого фоллаута) Так может ответ почему по популярным играм не выпускают книги как раз в том, что убери геймплей (какой бы никакой он ни был) и людям это уже не зайдет.
    • Facepalm. Facepalm № 2. не изменились, просто некоторые вылезли из бункера и неожиданно узнали, что визуальные новеллы или интерактивные аркады — тоже игры, и оценивают их в рамках своей ниши, а не как условную колду или дьяблу.
    • тогда надо сериал пилить
    • И какой же она тогда игрой станет без какого либо взаимодействия? Что за жанр такой новый? Телепатический какой то? А люди которые в игры на ютубе игры проходят? Они тоже в них играют? А если они скажем так кидают 100рублей стримеру, чтобы тот сделал какое то действие в игре, то они получается играют в игру? Ну они же с ней взаимодействуют, просто через стримера. Получается они в нее играют. Как появился тренд на оказуаливание проектов, где дошло до того что игра сама играет за тебя, пока ты офлайн, так и изменились параметры оценивания игры как игры, к сожалению. Кароче ладно, каждый может считать как хочет, я никого не принуждаю считать как я. Так почему? Вас что зацепил геймплей?  Вы в To The Moon  играли ради геймплея? Вот серьезно да? Ну а почему сериал по Fallout вышел спустя 28 лет после выхода первой игры? Хотя серия всю дорогу была мега популярной, почему по другим популярным играм не выпускают книги и сериалы? Какие то странные вопросы. Участие номинальное. Ладно, если номинальное участие дает такой сильный баф к успешности, для чего тогда вообще нужны эти книги и фильмы? Давайте все перенесем в игру с номинальным участием. Вы преувеличиваете влияние.
    • Вы будете смеяться, но очень может быть что сдуется. Потому что смотреть историю это одно, а участвовать в ней, хоть и очень опосредованно — совсем другое. Элемент сопричастности добавляет интереса. Мульт в такой стилистике, как To The Moon, может оказаться неинтересен сам по себе, без взаимодействия с игроком.
    • Понятно. Есть вопрос по игре. Как я понял, в ней 6 видов оружия. Создал персонажа, у него больше всего родства с ладонью, но я хочу качать клинок. Я могу это сделать или мне будут за квесты давать навыки на ладонь? Просто я выполнил 2 квеста и за каждый мне давали навык на ладонь. Или это привязано к тому, что у тебя больше вкачано на данный момент?
    • Ну ваше утверждение о том что если убрать геймплей из To The Moon то для игроков ничего не изменится, мягко говоря высосано из пальца. Я например в нее играть бы не стал будь она чистой новеллой. Но если предположить что для большинства нужен только текст а все остальное не нужно, тогда весьма странно что например никто не додумался выпустить по этой игре книгу, просто там все описать, и получать бабки на проверенной теме. Вы конечно скажете что мол нынче век ленивцев которые книги читать не любят (но любят читать диалоги в игра ага), но книги по мотивам вселенных различных игр вполне пишут и продают, а значит кто-то их покупает и читает (причем по играм где геймплей являет огромную часть игры, типа какого-нибудь сталкера).
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×