Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пытаться убеждать

Я и не убеждаю - я привожу факты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как-то так:

Вот когда хотя бы 1000-2000 человек у вас проголосуют - можете начинать свои скриншоты выкладывать, аппелируя к тому, что к ним стоит прислушаться. А пока это вообще ниочём. :fool:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот когда хотя бы 1000-2000 человек у вас проголосуют - можете начинать свои скриншоты выкладывать, аппелируя к тому, что к ним стоит прислушаться. А пока это вообще ниочём. :fool:

Пока ниочём это на ноте... 3-4 человека проголосовало )) Да, сейчас подождем пару годиков пока 2000 отголосуются и будем внедрять в перевод, а пока СОРРИ придется немного подождать с релизом )))

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Краулеры перевести как сталкеры? Большего идиотизма я в жизни не видел. При переводе вы должны стараться делать его МАКСИМАЛЬНО близко к оригиналу. Никому не нужны эти попытки сделать игру ближе к русскоязычному населению, т.к. это убивает атмосферу игры. Переводчики должны уважать чужую работу, и не пытаться ее исказить, а стремиться перевести игру с МИНИМАЛЬНЫМИ потерями. Не стоит вести себя как Strategic Music, у которых "ВОЙНА ВСЕГДА ОДНА".

Судя по опросам большинство за более близкие к оригиналу переводы, поэтому советую прислушаться к ним, и сделать более качественный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Голосование неправильное, многие не знают английского, не знают о ком идёт речь и воспринимают чисто визуально, на слух. Тут как то было уже, но человек писал о ком идёт речь, скрины кидал как это выглядит в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно поинтересоваться, почему отсутствуют иконки некоторых предметов и с чем это связано? На месте брони/сапог просто пустой слот, но когда наводишь мышь видно, что там предмет. Это проблема локализации или в оригинале также? Возможно ли это как-то исправить? Жутко неудобно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Голосование неправильное, многие не знают английского, не знают о ком идёт речь и воспринимают чисто визуально, на слух. Тут как то было уже, но человек писал о ком идёт речь, скрины кидал как это выглядит в игре.

Не нужно всех вокруг считать дураками, а себя умнее других... Над опросами дана краткая характеристика переводимых терминов. Приведены скриншоты из Wiki для краулеров, скрины лунатиков и скрытней ни чем не отличаются от скринов других людей в игре, так что никакой смысловой нагрузки не несут. Тяжело что ли самому посмотреть прежде чем писать? https://vk.com/underrail

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот как "творчески" переводчики подходили к работе над Fallout 2:

Летун (англ. Floater) и никого это никогда не смущало )

А еще я помню "мантиссов" в переводе от Фаргус кажется. Это при том, что там без вариантов даже богомолами они были. Но, видимо, авторы перевода посчитали, что мантисы как-то круче звучит))

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Kristala

      Метки: Фэнтези, Экшен, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Тёмное фэнтези Платформы: PC Разработчик: Astral Clocktower Studios Издатель: Astral Clocktower Studios Дата выхода: 23.04.2026 Отзывы Steam: 255 отзывов, 74% положительных
    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Onzi Приветствую, после последнего обновления (билд 22975829 от  27 апреля) игра с русификатором стала падать при старте. Можно ли как-то решить проблему? Спасибо заранее.
    • Вау! конечно такое надо. Я даже не знал о Urban Witch Story очень люблю такой стиль.
      Если вам тоже по душе такой визуальный стиль и цветовая палитра EGA, есть трилогия и отдельно все части бесплатно. 
      Tachyon Dreams I: The Radiant Fish of the Apocalypse
      Tachyon Dreams II: The Bloated Can of Space Root Beer
      Tachyon Dreams III: The Rancid Buttermilk from Andromeda
      и еще одна игра, как мне кажется стоит внимания.
      The Crimson Diamond
      Кстати, все они тоже не имеют русского языка ))
    • Тем более повод её купить — прям очень понравилось то, что увидел, касательно данной игры — однозначно нужна в библиотеке steam.
    • Обновление под 4.2.
    • А, понял. Тупой какой-то, бот, если честно. P.S. Или — я не волшебник, я только учусь.
    • Я просто внес ясность на счет нейронок, Все нормально, я это не счел за критику  Да, Горький Зеро это по факту приквел к Г-17, действие происходит за несколько лет до событий оригинала и мы снова играем за Коула Салливана. Есть еще Горький Зеро: В лучах Авроры — сиквел приквела. Но они кроме главного героя вобще никак не связаны с оригинальной игрой, и на них время лучше вобще не трарить, да и сами игры крайне посредственные стелс экшены.
    • Urban Witch Story — с этой игры началась трилогия, подарившая нам «Nightmare Frames», «An English Haunting» и «The Dark Rites of Arkham».
      Обладательница шести премий AGS AWARDS на 20-й ежегодной церемонии.
      Хочется взяться за перевод.
      Но сначала вопрос по-честному: это кому-то нужно, кроме меня?
      Переходите на Бусти, жмите «да» или «нет».
      Мне нужен ваш голос, чтобы решить — продолжать или забить.
    • Urban Witch Story — с этой игры началась трилогия, подарившая нам «Nightmare Frames», «An English Haunting» и «The Dark Rites of Arkham».
      Обладательница шести премий AGS AWARDS на 20-й ежегодной церемонии.
      Хочется взяться за перевод.
      Но сначала вопрос по-честному: это кому-то нужно, кроме меня?
      Переходите на Бусти, жмите «да» или «нет».
      Мне нужен ваш голос, чтобы решить — продолжать или забить.
    • Urban Witch Story — с этой игры началась трилогия, подарившая нам «Nightmare Frames», «An English Haunting» и «The Dark Rites of Arkham».
      Обладательница шести премий AGS AWARDS на 20-й ежегодной церемонии.
      Хочется взяться за перевод.
      Но сначала вопрос по-честному: это кому-то нужно, кроме меня?
      Переходите на Бусти, жмите «да» или «нет».
      Мне нужен ваш голос, чтобы решить — продолжать или забить.  
    • @Alex Po Quest Геральд — это бот-сборщик zoneofgames  Если ты посмотришь его посты. то 99% это предложение на перевод, больше он ничего не пишет)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×