Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Напомните, а на какое число намечен выход дополнения?

We expect to release the expansion during the first half of 2017 as a paid DLC.

Expedition

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все уже протрезвели с Нового Года?

Видимо нет..

Это как-то к данному переводу относится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это как-то к данному переводу относится?

Ну... это как-бы форум. Здесь как-бы общаются.

Мне очень жаль, что я обидел вас, ваше величество.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну... это как-бы форум. Здесь как-бы общаются.

Мне очень жаль, что я обидел вас, ваше величество.

А по существу темы имеете что сказать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как бы я куратор перевода )

А деньги и так будут распределены между th12 и другими переводчиками. Только я сомневаюсь, что будут какие-то деньги. Работаем на энтузиазме.

Деньги будут, но как сказал предыдущий оратор, только на карту, которую скинет TH12 лично

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну... это как-бы форум. Здесь как-бы общаются.

Общаются во флудильне, а здесь обсуждают вопросы так или иначе касающиеся русификатора.

Мне очень жаль, что я обидел вас, ваше величество.

Мы прощаем тебя, холоп.

П.С.: плохо что нет кнопки пожаловаться на сообщение. Думаю это бы сократило количество флуда в темах, и облегчило работу модераторам. Я например, не стал бы писать этот пост, а просто отметил флуд.

Изменено пользователем сКард

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Записал небольшое видео. Там видно, что сейчас есть в переводе, чего нет, какие косяки.

 

gmkylich уже распаковал все или почти все оставшиеся строки, и сейчас стоит задача их перевести и прокачаться до самого свежего патча. Потом можно будет перейти к тестированию и облагораживанию текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Записал небольшое видео. Там видно, что сейчас есть в переводе, чего нет, какие косяки.

 

gmkylich уже распаковал все или почти все оставшиеся строки, и сейчас стоит задача их перевести и прокачаться до самого свежего патча. Потом можно будет перейти к тестированию и облагораживанию текста.

А с каким разрешением видео записывали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×