Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, Slack64 сказал:

и ещё не понятно, как может быть на севере ниже станции

Хз кто так перевёл. Ну то и значит, что идти вниз в пещеры, а потом на север. Похоже пытались более подробно объяснить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не переведено если вообще переводится

Скрытый текст

20220621124718-1.jpg 20220621124717-1.jpg 20220621124701-1.jpg

Зы: как скрины загружать?

Изменено пользователем Mr_Roman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а нельзя починить паромщика? Яхота всегда говорит что паромщик на острове мутантов, само собой его нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод, но игруха в Стиме обновилась и он накрылся :(. Там по чейнчлогу добавили вещей, диалоги вроде поменяли, так что ставить на верх смысла нет? 

UP: ГОГи не такой шустрый как Стим, ещё не успел обновить. Скачал оттуда, поход продолжился :). (у меня игра куплена там и там вместе с экспедицией)

UP2: вот, пока играл:

  •  
Скрытый текст

 

  • Стоимость в очках действия атак ближнего боя ...

image.jpg

  • Депо или Склад? Во всех диалогах фигурирует Склад, однако на карте Депо

 image.jpg

  • Повышает критический урон

image.jpg

  • Призрачного студеня/студня

image.jpg

  • Рассностить? 

image.jpg

  • “Свяжись с ними...” может лучше  “свяжешься с  ними...”

image.jpg

 

 

Изменено пользователем Mr_Roman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.06.2022 в 22:34, DragonZH сказал:

Хз кто так перевёл. Ну то и значит, что идти вниз в пещеры, а потом на север. Похоже пытались более подробно объяснить.

так там от деда, это который Old Jonas's, сразу же на выходе из ССГ и идём на север,

а если пойти вниз по пещерам, то придётся целый круг делать проходя рядом с Хатором,

да и  к тому же вначале игры так не пройти, потому что нужна взрывчатка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Slack64 сказал:

так там от деда, это который Old Jonas's, сразу же на выходе из ССГ и идём на север,

а если пойти вниз по пещерам, то придётся целый круг делать проходя рядом с Хатором,

да и  к тому же вначале игры так не пройти, потому что нужна взрывчатка

Имеется ввиду вниз станции, т.е. на лифте ты спустился вниз, а потом идёшь на север в пещеры

Изменено пользователем Mr_Roman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mr_Roman сказал:

UP: ГОГи не такой шустрый как Стим, ещё не успел обновить. Скачал оттуда, поход продолжился :).

 

возьми из Стимовской папки всю игру (C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Underrail)

и скопируй куда тебе будет удобно, и из скопированной папки запускай underrail.exe (сделай на него ярлык)

та что в Стиме пусть и обновляется, а ты будешь играть в ту версию, которая на данный момент русифицирована,

 то есть у тебя будет и текущая Стимовская, и русифицированная, когда снова обновится русификатор,

повторишь копирование (с заменой) и установишь обновлённый русификатор, но не в Стимовскую папку,

а в ту папку, куда ты сделал копию, места много это не занимает, было 9Гб, будет 18Гб

;D

только при запуске игры напрямую из другой папки, играем без Стима и без ачивок ;D 

25 минут назад, Mr_Roman сказал:

Имеется ввиду вниз станции, т.е. на лифте ты спустился вниз, а потом идёшь на север в пещеры

спасибо, про лифт я и не подумал ;D

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Slack64 сказал:

возьми из Стимовской ...

Спс, но сейчас уже не скопируешь, но в будущем — возможно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Mr_Roman сказал:

Спс, но сейчас уже не скопируешь, но в будущем — возможно

плохо то, что ехешник обновился и мод на новую версию для продажи не поставишь

пока не выложат обновлённый русификатор, снова придётся зажигалки, удочки, компасы

и Болт Тригеры куда-то складировать, продать то их нельзя

 

Изменено пользователем Slack64
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Mr_Roman сказал:

Огромное спасибо за перевод, но игруха в Стиме обновилась и он накрылся :(. Там по чейнчлогу добавили вещей, диалоги вроде поменяли, так что ставить на верх смысла нет? 

UP: ГОГи не такой шустрый как Стим, ещё не успел обновить. Скачал оттуда, поход продолжился :). (у меня игра куплена там и там вместе с экспедицией)

UP2: вот, пока играл:

  •  
  Показать содержимое

 

  • Стоимость в очках действия атак ближнего боя ...

image.jpg

  • Депо или Склад? Во всех диалогах фигурирует Склад, однако на карте Депо

 image.jpg

  • Повышает критический урон

image.jpg

  • Призрачного студеня/студня

image.jpg

  • Рассностить? 

image.jpg

  • “Свяжись с ними...” может лучше  “свяжешься с  ними...”

image.jpg

 

 

на 151 стр. человек объяснял как откатывать и отключать обновы..ну или пиратку скачай прошлая думаю ещё есть

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Bro Bbro сказал:

на 151 стр. человек объяснял как откатывать и отключать обновы..ну или пиратку скачай прошлая думаю ещё есть

только в Стиме в режиме скачивания депотов в консоле, не работает докачка и скорость с ограничением, лучше сделать копию игры, запаковать и сохранить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть обнова на предыдущую версию 1.1.5.10, но вчера игра обновилась и как бы оно не подходит. Нужно выложить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, DragonZH сказал:

Есть обнова на предыдущую версию 1.1.5.10, но вчера игра обновилась и как бы оно не подходит. Нужно выложить?

Сомневаюсь, что это будет лишним )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 0.10.4 под версию игры 1.1.5.10
В принципе можно поставить на 1.1.5.11, файлы патча просто перепишутся из русика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так там 3 фикса которые к русификации (имею ввиду диалогов) думаю отношения не имеют,

так что если проигнорировать предупреждение о том,

что хеш файла ‘underrail.exe ……. ‘ не соответствует требуемой версии 1.1.5.6 игры!

и не патчить файл, то можно поставить и на 1.1.5.11

может лучше написать ‘ не соответствует установленной у вас версии’

чтобы не делать проверки, или  в ручную в сообщении версию править

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Loki44444
      The Big Con

      Метки: 90-е, Криминал, Юмор, Инди, Для одного игрока Платформы: PC XSX XONE Разработчик: Mighty Yell Studios Издатель: Mighty Yell Studios Серия: Skybound Games Дата выхода: 31 августа 2021 года Отзывы Steam: 728 отзывов, 95% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Derpy's Fun House

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Печатание, Олдскул, По комиксу Разработчик: Raztudio Издатель: Raztudio Дата выхода: 07.08.2024 Отзывы Steam: 174 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, чистый фарм сравнительно мягкий ещё конкретно в этой части. Особенно если сравнивать с другими из той же серии игр. Всё-таки считаю, что принижать игру из-за того, что там кто-то что-то не так перевёл, это уже всё же другая тема, не имеющая отношения к самой игре. Так-то таких контор с отсебятиной в английской локализации, к сожалению, куда больше, чем хотелось бы. Например, игры идеа фактори (и их “соавторов”) вне зависимости от издателей, таким частенько страдают. Это из того, что вот прям бросается в глаза сходу. Собственно, мне куда сложнее назвать те игры, перевод которых с японского был более-менее точен (из тех, где вообще была официальная локализация), чем те, где были многочисленные косяки в английской локализации. Недостаточно конкретики. К сожалению, не могу прокомментировать, т.к. не понял, в чём именно у тебя была проблема с восприятием, в чём именно ты увидел ляпы. Пока что факта не вижу, у тебя довольно сумбурные примеры. Могу лишь сказать, что моё воспоминание об игре в данном плане не совпадает с твоим. Играл тоже на релизе, впрочем, английские субтитры для меня были опциональны и служили скорее поддержкой в  сложных случаях, т.к. я в состоянии понимать в достаточно неплохой мере японский на слух.
    • @piton4 Мне не нравится когда некоторые люди любую тему случайным образом превращают в какой-то мусор и обсуждение там уже никогда не вернется к теме. Заходишь посмотреть, что нового обсуждают в конкретном топике, а видишь то, что совершенно не интересно. Ну фигня же. Могли бы тут обсудить, что теперь Миракл продает установку этого перевода на стимдек, ну да ладно.
    • Благодаря @0wn3df1x в архив добавлен машинный русификатор для юмористической адвенчуры The Big Con. Благодаря @0wn3df1x в архив добавлен машинный русификатор для юмористической адвенчуры The Big Con.
    • он потерял несколько баллов за счет мискаста и бредовости сюжета. Повестка — просто еще один гвоздик в гроб. ну да, только поэтому, а не из-за актерской игры и не потому, что выражение лица актрисы при выражении вроде как противоположных эмоций почти не меняется.
    • именно всё это блок про деда, именно специально отдельно сделано чтобы было понятно. Но видимо было непонятно. слабая часть и есть слабая сколько бы не срались)   Серьезно? Нет, это не так. Это не типичное явление. ну типично можно сказать про эту контору разработчиков да. Там не просто отсебятина, там вообще по другому целые предложения переведены. Т.е. считай свой сюжет получается другой отдельный. ну вообще-то нет. Игра состоит не только из геймплея. Переход между временем когда в прошлом что-то делаешь чтобы в будущем было ок, но в прошлом ничего не делаешь в одном месте, в будущем уже это ок. Только вот ляпов в таких моментов несколько то что я сам замечал. Все перечислить уже не могу, ибо я играл ещё на релизе. Можно сказать что просто недосказанность, но тогда любой ляп в любом произведении можно сказать про недосказанность. Про чистый фарм можно вообще наверное не заикаться. Дана там когда пояляется в некоторых местах вообще не объяснена как она там появилась, просто прими факт. Хотя героям там ппц сложно.  
    • Капец, у меня теперь ломка)) Как же хочется поиграть в ремейк с этим переводом))) Я тут чем больше разбирался в вопросе, узнал про Ваш стаж в переводах — моё почтение, солидный опыт. Труд титанический, я сам занимался переводами модов и правкой локализаций для некоторых игр — представляю, сколько это нервов и времени занимает. У меня бы сил и терпения на столь масштабные проекты не хватило бы)
    • @0wn3df1x обнаружил в Steam «корявый» русификатор для казуальной адвенчуры Derpy’s Fun House. @0wn3df1x обнаружил в Steam «корявый» русификатор для казуальной адвенчуры Derpy’s Fun House.
    • Все отлично у меня. Удали свой старый и установи новый русификатор. Скачать.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×