Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже начал беспокоиться. Шапка не обновляется, новых ответов практически нет. Хотел поинтересоваться статусом перевода, но вдруг не поймут, забанят...

Спасибо за перевод, уже качаю. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод!

Изменено пользователем goodyara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, подскажите, установил русификатор в книге первой, когда идет изображение в прологе - все по-русски, а сама игра с первой сцены на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос. Кто-нибудь проверял, русификатор работает с последним обновлением игры (от 3 марта, версия 4.3.0 (2.11.0.18 по GOG))?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос. Кто-нибудь проверял, русификатор работает с последним обновлением игры (от 3 марта, версия 4.3.0 (2.11.0.18 по GOG))?

Народ, вопрос актуален. Подскажите, совместима ли последняя версия русификатора с версией игры 4.3.0?

Если GOG теперь сотрудничает с ZoG, значит ли это, что перевод может появиться официально в самой игре?

Если перевод не совместим, когда стоит ждать обновления, после выхода книги 5?

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Glan, IvBoris, проверять не пробовали? Любое обновление игры в Steam или отдельным патчем частично или полностью сносит русификацию. Поэтому её нужно устанавливать заново. Когда произошло последнее обновление, просто проверил хэш игровых файлов (наверное это делать не обязательно, но в чистой установке больше уверенности), установил обновление заново, и потом уже поставил русификатор. Пока никаких потерь перевода не замечал, хотя и играл немного с самого начала. Вернулся пока к D:TLJ, чтобы освежить память.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Glan, IvBoris, проверять не пробовали? Любое обновление игры в Steam или отдельным патчем частично или полностью сносит русификацию. Поэтому её нужно устанавливать заново. Когда произошло последнее обновление, просто проверил хэш игровых файлов (наверное это делать не обязательно, но в чистой установке больше уверенности), установил обновление заново, и потом уже поставил русификатор. Пока никаких потерь перевода не замечал, хотя и играл немного с самого начала. Вернулся пока к D:TLJ, чтобы освежить память.

Спасибо за ответ. Я думаю, если где-то и слетел перевод, то ближе к 4 книге, а аж до туда не очень охота играть, если в конечном счете будет запорото сохранение, или что-то в этом духе. :) Тогда уж проще дождаться 5 книги с переводом, и полностью, так сказать, погрузиться в процесс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официальной локализации не будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

IvBoris, прошёл до конца 4-ой книги, вроде всё нормально... Пойду со 2-ой главы 1-ой книги по другому пути. Наверняка успею пройти до выхода следующей книги и её перевода. Ну а сохранения можно просто скопировать в другую папку, что я и сделал... Уж больно много их накопилось.

Изменено пользователем Mitek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А разговоры людей в Меркурии на улицах - так и должны идти без субтитров? :( Или какой то баг?

3 книга - ни один разговор неписей не сопровождается субтитрами вовсе, ни русского ни английского. В итоге - вообще непонятно, о чём люди болтают... :(

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Hiroky, с этим вопросом нужно обращаться к разработчикам игры. Возможно это действительно баг или их недосмотр. Игроки, не знающие языков озвучек, реально теряют много интересной информации.

Изменено пользователем Mitek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hiroky

Субтитров нет, причем ЕМНИП в какой-то из первых версий они были.

Писал на форуме разработчикам об этом. Если зарегистрированы там, поддержите, может обратят внимание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Субтитров нет, причем ЕМНИП в какой-то из первых версий они были.

Писал на форуме разработчикам об этом. Если зарегистрированы там, поддержите, может обратят внимание.

:( Судя по тому, что за полгода(!) ни один разработчик даже не удосужился ответить!? Им видимо вообще насрать на неанглоговорящую аудиторию. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Им видимо вообще насрать на неанглоговорящую аудиторию.

Помимо английского игра с первого дня поддерживает французский, немецкий (даже озвучка) языки. На счёт других языков и русского в том числе, я где-то видел информацию, что Red Thread Games возможно добавят поддержку субтитрами только после выхода всех эпизодов. Я думаю в какой-нибудь Director Cut's версии игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю в какой-нибудь Director Cut's версии игры.

Видел на одном форуме:

Я как раз из таких ждунов, и для нас Торнквист дал такую рекомендацию. Если уж дотянули аж до пятого эпизода и действительно хотите получить наиболее полное и яркое впечатление от Chapters, то лучше не играть сразу после выхода Book Five, а дождаться консольной версии (даже если проходить будете на ПК). В ней будет куча всяких доделок и усовершенствований, которые параллельно выйдут и для ПК в составе так называемого Complete Edition.

Что там ожидается:

доведённый до ума графический дизайн

обновлённые 3D-модели некоторых персонажей

лучшая оптимизация производительности

больше музыки

больше звуковых эффектов

поддержка многоканального звука

усовершенствования геймплея

некоторые изменения сюжета и диалогов, призванные оживить повествование

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Banquet for Fools

      Метки: Приключение, Экшен, Ролевая игра, Приключенческий экшен, Партийная ролевая игра Разработчик: Hannah and Joseph Games Издатель: Hannah and Joseph Games Дата выхода: 30.09.2024 Отзывы: 113 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Haoose текст есть, просто он не в локресе, у онзи поидее должно быть все переведено из субтитров
    • @diosha  Патч устанавливается и игра работает Оригинал common_d9.rkv — 643 МБ (674,840,857 байт) ep1_loc_en-us_d9.rkv — 185 КБ (190,115 байт) ep2_loc_en-us_d9.rkv — 11.7 КБ (11,999 байт)   После патча common_d9.rkv — 644 МБ (675,446,256 байт) ep1_loc_en-us_d9.rkv — 1.09 МБ (1,148,800 байт) ep2_loc_en-us_d9.rkv — 32.6 КБ (33,424 байт) Стандартная общественная версия BladeKitten.exe 7.35 МБ (7,709,200 байт) Перенести Русификатор Blade Kitten.exe в папку игры или запустить с любого диска и указать путь  к примеру D:\SteamLibrary\steamapps\common\Blade Kitten Дождаться применение патча и запустит игру как через Steam, так и с исполняемого файла
    • я у неё спрашивал  про 5 часть  
    • Половина сабов в сюжетных миссиях без перевода  Но я так понимаю это косяк самой игры пока что.
    •     В общем, остаётся только поверить на слово, что там что-то про стильное парирование.
    • не забывай стильно парировать https://www.youtube.com/shorts/t2nL9pMqNkY но будь бдителен, что б не вышло казуса https://www.youtube.com/shorts/DaUH7SOI5kU
    • Голова у тебя болит из-за того, что ты вышел из зоны комфорта и сделал пусть и простое, но нетипичное действие по поиску плагина “Ру***кер - официальный плагин” или “Доступ к Ру***керу”. (под звёздочками вестимо что, зацензурил от греха подальше) Так что теперь у тебя просто не осталось сил и дальше пребывать за зоной комфорта, а потому нужен отдых. Ох, такими темпами боюсь, что тебе для того, чтобы старый фильм скачать понадобится готовиться недельку-другую психологически.
    • Смотри на стимдб. Давал же я уже картинку с ним. Он данные берёт со стима. Поиск по тегам и жанрам доступен без проблем. Собственно так проверить и проще всего. Как можешь видеть, там есть у игры указание на то, что это jrpg, а также тег “драма” там не указан, хотя в стиме он имеется, как уже упоминал ранее. В стиме указано для более чем десяти тысяч таких игр тем временем. Всё-таки определись как ты относишься к данным, которые указываются разрабами и издателями. А вот когда тебе другой человек про меланхоличность сюжета говорил, то ты это отрицал, указывая на то, что разрабы это в тегах этого не указали. То есть ты сам отрицал личное восприятие в качестве довода ранее. Какие-то двойные у тебя стандарты получаются, знаешь ли. Есть как минимум один старый колхозный метод увеличения всего гуя целиком, включая и сабы. Уменьшение разрешения экрана. Да, картинка подпортится, но всё станет крупнее. Но так-то да, это скорее уж крайняя мера от безысходности. Пользовался в некоторых особо старых играх типа сильверфала, где текст ну вообще под микроскопом разглядывать приходилось на высоких разрешениях.
    • Да все правиль он делает. Когда он оттуда уйдет, там все будут спокойные и мертвые окончательно. 
    • что-то ты вообще какой-то неправильный. все отправляются навести суету , а тут тут друг Спокойствие наводить… 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×