Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KOT_B_HOCKAX

Sakura Spirit

Рекомендованные сообщения

Sakura SpiritРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Жанр: Инди / Visual Novel / 2D

Платформы: PC

Разработчик: Winged Cloud

Издатель: Sekai Project

Дата выхода: 9 июля 2014 года

Язык интерфейса: Английский

Описание:

Восходящая звезда дзюдо Гушикен Такахиро в ожидании матча, который будет через две недели и тем самым сделает или разрушит его карьеру - чемпионат, где победитель становится молодым национальным атлетом. Он полон решительности, чтобы победить и показать своей стране, как он любит спорт.

Он готов, но не прекращает нервничать насчёт его будущей схватки. По совету своих друзей и одноклассников, он отправляется в храм, по слухам, придающий удачу. Он положил все накопленные деньги в ящик для пожертвований и помолился. После молитвы, он странно себя почувствовал и потерял сознание. Когда он проснулся, он обнаружил себя в древнем и незнакомом месте.

Возвращаясь в деревню, он заметил двух девушек с мечами, преследующих двух... девушек-лисиц? Подумав, он последовал за ними, тем самым быть пойманным за их проделки.

Кто эти девушки, какого их участие в прибытии Такахиро в этот мир? Вернётся ли он вовремя на матч в свой мир? Или застрянет здесь навеки?

 

Spoiler

 

 

Spoiler
ss_6ef837763f5c74a6fa07c43e6415358c2b2528d6.1920x1080.jpgss_031c47a261b75c6c1dcc9fbffcf251447a7f647a.1920x1080.jpgss_4ad5eddde95f38bd4f8c887f0808f44349e2418f.1920x1080.jpg

Хотел бы заняться переводом Sakura Spirit, но не получается распаковать archive.rpa через rpatool! Как его распаковать?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас добавлю, но даю наводку. Системные слова по типу disolve, black и прочее не трогать. Также, не трогать имена, если они без всяких знаков препинания и не "участвуют" в диалогах.

То есть...

<000097BF:000097C4>

demon

<0000980D:00009836>

Удачи, герой. Она тебе понадобится.

В правой стороне все должно быть так. Понятно?

Да :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да :smile:

Тогда за работу. Когда закончим работу, сделаю маленькое объявление...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно узнать сколько процентов переведено?

Из 186 страниц ВКЛЮЧАЯ системный текст.... 22%. Больше времени уходит на "перетаскивание" сис-го текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72

На текстовике достаточно только перевод диалогов, а системный текст можете не трогать. Утилита увидит координаты текста, и отправит его туда куда надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Damin72

На текстовике достаточно только перевод диалогов, а системный текст можете не трогать. Утилита увидит координаты текста, и отправит его туда куда надо.

Даже так? Отлично!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего страшного если был такой:

<00000539:00000571>Это мнение большинства людей...<0000058B:00000593>centered<000005A5:000005A9>fade<000005E2:00000677>Тогда, что насчет тех, кто смог воплотить эти мечты?Им просто невероятно повезло?

 

а станет таким:

<00000539:00000571>Это мнение большинства людей...<000005E2:00000677>Тогда, что насчет тех, кто смог воплотить эти мечты?Им просто невероятно повезло?

 

U

Главное координаты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Маленький вопрос, просто лень искать)), как переводили имена персонажей? К примеру, Machi-tan, переводится как Мати-тян и Мачи-тян?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Маленький вопрос, просто лень искать)), как переводили имена персонажей? К примеру, Machi-tan, переводится как Мати-тян и Мачи-тян?

Пока можешь забить. Мы потом с одним человеком будем все это редактировать... Но лучше Мати-тян.

П.С. Мачи Тян... Прям нацистский лозунг какой-то...

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока можешь забить. Мы потом с одним человеком будем все это редактировать... Но лучше Мати-тян.

П.С. Мачи Тян... Прям нацистский лозунг какой-то...

:D , но все же предлагаю Мати, ох уж эти русско-японские произношения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Маленький вопрос, просто лень искать)), как переводили имена персонажей? К примеру, Machi-tan, переводится как Мати-тян и Мачи-тян?

Я писал на прошлой странице:

ЗЗЫ: правильнее и благозвучнее писать Коёми, а не Койоми.

Гравгероини: Хикаге Наруми, Сакурано Мачико, Сакурано Маэко, Цукино Миё, Цуюри etc

А -тан это не -тян/-чан — это ещё более «умилительная» форма.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я писал на прошлой странице:

А -тан это не -тян/-чан — это ещё более «умилительная» форма.

Спасибо, исправлю.

29% - прогресс на лицо.

Изменено пользователем ricudo1995

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, исправлю.

29% - прогресс на лицо.

Думал, быстрее будет :(

Сам бы чем-то помог, но я никогда переводом не занимался. Разве что в фотожопе умею крафтить пикчи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думал, быстрее будет :(

Сам бы чем-то помог, но я никогда переводом не занимался. Разве что в фотожопе умею крафтить пикчи.

Английский такой английский, смысл понятен, а передать текстом - дуб дубом :D

Фотошоперы тоже не лишние.

P.S. обращение ко всем - до пятницы переводом не буду заниматься, институтские дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняйте, 2 дня не было времени на перевод. Как там прогресс, ребята? А то смотрю, ещё добавилось людей, и каждый сидит редактирует ошибки друг у друга.

Суть в том, надо сначала - перевести весь текст (я думаю), а редактированием "каждой запятой" заняться позже.

Изменено пользователем Six-String_Samurai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Miraculous: Rise of the Sphinx

      Метки: Приключение, Экшен, Кооператив, Локальный кооператив, Локальный мультиплеер Разработчик: Magic Pockets Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2022 Отзывы Steam: 125 отзывов, 49% положительных
    • Автор: solovej
      Star Wars: Battlefront 2

      Метки: Экшен, Для нескольких игроков, Шутер, Классика, Шутер от третьего лица Разработчик: Pandemic Studios Издатель: Lucasfilm Серия: Star Wars Дата выхода: 1 ноября 2005 года Отзывы Steam: 45648 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • То есть планируешь дорабатывать?
    • Когда в курсе стима число ценника доллара выше, чем в курсе ЦБ (по внутренним курсам банков смотреть не всегда практично, по ЦБ ориентироваться проще). То есть доллар в стим приходит по несколько более дорогой цене, чем в ином случае. В идеале, когда в стиме курс выше, чем курс ЦБ в моменты колебаний, но в обычных условиях достаточно, чтобы они были примерно равны. Сейчас же, когда в стиме доллар чуть ли не на рубль дешевле, чем по курсу ЦБ, очевидно, что момент для закупки кошелька стима (через двойную конвертацию, то есть через сбер и ко) сомнительный.   Если упростить, то по аналогии опишу это так. Когда курс ЦБ выше курса стима, то это как если бы ты пришёл купить яблоки красные по (допустим) 100 рублей, а потом продал их по 90, чтобы купить яблоки зелёные по 120 рублей. Когда курс ЦБ ниже курса стима, то картина обратная. То есть, грубо говоря, ты купил красные яблоки по 90, продал по 100, чтобы купить зелёные яблоки за 110. Пример сильно упрощённый, т.к. конвертация идёт не настолько вот в прямо в лоб (числа чисто для наглядности, всё куда сложнее, но без таких явных перегибов в то же время). Цена продажи (тобой) валюты зелёных яблок всегда ниже цены покупки (тобой) её же в тот же самый момент времени. Потери, разумеется, всё равно будут, но значительно меньше, чем в первом случае.   В большинстве сервисов пополнения стима ещё до момента покупки можно увидеть, сколько тебе придёт на счёт стима денег в долларах. То есть можно взять это значение, посмотреть курс доллара в стиме и прикинуть, сколько тебе придёт на счёт. Так, сравнив предполагаемую к уплате сумму и то, сколько с неё придёт в переводе на рубли, можно заранее узнать достаточно точно уровень своих потерь, а также то, выгодно сейчас или же не очень. Если в каком-либо удобном для себя сервисе нет такого отображения, то можно положить минимальную сумму и опять-таки решить, стоит ли пополнять ещё, либо подождать лучшего момента.
    • https://www.zoneofgames.ru/games/elder_scrolls_4_oblivion_the/files/10070.html
    • @piton4 отличная новость, вернее слух. Но выглядит странно. Двигается в воде, как и полагается - сильно заторможено. Как сражаться в таком киселе? Эффектов воды мало, пузырьков и всего такого. Ну и в целом видео странное, не понятно что про что. Больше похоже на мод, ну или с/ранний билд. Я бы в августе не ждал. Думал 9070 покажет мне обезьянку во всей красе, пускай и без лучей. Хренушки  . Даже не близко к максимальным настройкам.
    • @Tirniel все никак не соображу, когда нам выгодней? Когда доллар к рублю дороже в Стим, чем по курсу ЦБ или наоборот? 
    • закинь туда еще BepInEx и вроде шрифты не будут так уезжать -------------------------------------------------------------------- может кто ни будь сказать что я делаю не так? ставлю melon в Hero's Adventure ставлю мод для него и в итоге получаю кучу ошибок
    • В ближайшие сколько-то там дней пополнять стим может быть невыгодно (или напротив, очень выгодно в некоторых сценариях, вероятность возникновения которых не шибко предсказуема, но вероятнее всё же сценарий с “не выгодно”), т.к. курс доллара колбасит, т.к. (существенная часть причины) ключевая ставка у ЦБ РФ снизилась на два процента. Доллар на этом фоне сначала взлетел на несколько рублей, а теперь медленно приходит в уравновешенное состояние. Но курс самого-то стима обновляется с задержкой, у него уже зафиксирован этот пик (в частности откат пика сверху обратно до 81 рубля за доллар по курсу ЦБ, даже ниже курса заметно, но при том, что у банков наших курс всё ещё выше этого значения или на уровне ЦБ), скорее всего до следующей недели плюс-минус что-то такое в плане неопределённости и резких колебаний не в пользу покупателей пополнений стима и останется (курс со стороны ЦБ вряд ли успеет полностью прийти в равновесие на этой неделе, а потом выходные, курс хотя бы в самом стиме будет зафиксирован).
    • PS PLUS - АВГУСТ 2025

      Появятся в PS Plus 5 августа 2025:
      • Lies of P (PS4, PS5)
      • Day Z (PS4)
      • My Hero One’s Justice 2 (PS4)

      Покидают PS Plus 4 августа 2025:
      • Diablo IV (PS5, PS4)
      • The King of Fighters XV (PS5, PS4)
      • Jusant (PS5)

      https://youtu.be/Aw3RasB7oQo
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×