Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Wasteland 2: большой тираж и проблемы с русской локализацией

Рекомендованные сообщения


Студия inXile Entertainment сообщает, что Wasteland 2 принесла ей $1.5 млн выручки, на что игре понадобилось всего 4 дня. Для сравнения, куда более современная Divinity: Original Sin продалась тиражом 500 тыс. копий за 2 месяца.

Студия inXile Entertainment сообщает, что Wasteland 2 принесла ей $1.5 млн выручки, на что игре понадобилось всего 4 дня. Для сравнения, куда более современная Divinity: Original Sin продалась тиражом 500 тыс. копий за 2 месяца.

Spoiler



Также старт Wasteland 2 был омрачен проблемами с русской локализацией. Компания «Бука» даже выпустила специальное обращение к поклонникам, объясняющее ситуацию и фактически перекладывающее ответственность за проблемы с текстом на inXile.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оправдания от Буки - текст почти один в один повторяет отмазки софтклаба по поводу Divinity. Кажется, у них один райтер на это дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...мда, все чаще и чаще известная субстанция летит на вентилятор, ни кто не виноват-только стрелки переводят. Как результат-покупатели отдуваются и ждут "завтраков" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Студия inXile Entertainment сообщает, что Wasteland 2 принесла ей $1.5 млн выручки, на что игре понадобилось всего 4 дня. Для сравнения, куда более современная Divinity: Original Sin продалась тиражом 500 тыс. копий за 2 месяца.

Wasteland 2: 4дня 1.5млн.

DoS: 60днй 500.000х25$=12.500.000

И меня терзают смутные сомнения, что Wasteland 2 наберет больше 15кк за 2 месяца.

Изменено пользователем KenjiKawai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у дивинити также как и у вейстланда большая часть уже заплачена была =) Так что важны СУММЫ ДЕНЕГ, а не количества копий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Аршавин Бука: то что мы не оправдали ваши ожидания - это ваши проблемы. Оффициальный слоган.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бука: то что мы не оправдали ваши ожидания - это ваши проблемы. Оффициальный слоган.

На то она и Бука

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наиграл >10 часов, проблем с локализацией практически нету, встретил всего пару фраз на английском, все остальное переведено добротно. Скорее всего недопил будет попадаться со второй половины игры,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

теперь бука =1с ,а 1с это та ещё контора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наиграл >10 часов, проблем с локализацией практически нету, встретил всего пару фраз на английском, все остальное переведено добротно. Скорее всего недопил будет попадаться со второй половины игры,

Там не "недопил", а критическая непроходимость игры. Подробно - http://www.rpgnuke.ru/forum/topic/8835/ . Там "Скрытый текст", если что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В релизной версии перевода вообще не замечено английского текста. Заметил около 15-17 глючных окончаний слов (аля "Они ехать бысто..."), вообще никоим образом не изменяющим смысл фразы и пару тройку ляпов вроде "молоток=ломоток". м... ну еще и пару тройку системных тегов и системных пометок , которые вывалились в общий текст. Общее ощущение от перевода хорошее , правда складывается мнение, что перевод делали в режиме "попа в скипидаре..." ибо подобные ляпы обычно от усталости проявляются...

Главным сюрпризом оказался баг, не позволяющий пройти игру после определенного момента) Что сразу вызвало волну ностальгии и воспоминания о "былых временах без интернета и доступа к патчам..." )).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В релизной версии перевода вообще не замечено английского текста. Заметил около 15-17 глючных окончаний слов (аля "Они ехать бысто...")

Система диалогов такова, что не имея переведенной фразы, она не выдает диалог на английском. А выводит типичную фразу, типа "Ага", "Я не готов сейчас об этом говорить" и т.д. Так что если перевод отсутствует - ты этого и не заметишь, хавая стандартные, но тупиковые фразы. И из-за этой особенности, игра непроходима. Т.к. в главном квесте все не переведено

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне Wasterland пока больше нравится(ни в какие беты, альфы не играл), прямо таки даже по концепции Planescape вспоминается. Divinity показалась какой то перегруженной, причем искусственно - обещает много возможностей и "можешь сделать что захочешь", а на деле превращается в захламленный инвентарь и единственное что я уверен большинство игроков создали это знаменитый "котелок" на голову.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я собсна ни че про котелок не знал, нашол на улице ведро и удочку стал лыцерем

А бука своими переводами меня уже с третьей игрой так радует

Saint row 4

Divinity

wasteland 2

Изменено пользователем EmoBabka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
теперь бука =1с ,а 1с это та ещё контора

Да, дела после этого реально пошли хуже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • [release1.1] Русификатор для Two Falls (Nishu Takuatshina) [Что нового] - Исправлены ошибки с пропажей текста
      - Меню и настройки теперь на русском
      [Скачать] boosty
    • https://vk.com/wall-226280099_30 Нормальная ссылка на файл: https://disk.yandex.ru/d/MRE429vOF2ViFA
      @SerGEAnt Добавьте в архив русификатор на Neptunia Virtual Stars от Constant Moderato, пожалуйста.
    • @Grizzly3313  Да речи не было о масштабном проекте)) Мы открывали сборы какие-то? Мы делали какие-то обещание о долговременной поддержке? Тоже нет))  Русик был выпущен без фанфар и т.п. Мы да же никакого анонса не делали. Я конечно попытался сначала как-то привлечь внимание, но понял, что пиарщик из меня никудышный Я даже по чужим руководствам ходил и уговаривал людей, вот есть ещё русик, мы его сделали. Поиграйте, попробуйте, оцените. Смех да и только, холодные продажи) В целом же могу с полной уверенностью сказать — мы с самого начала не ставили цель о долговременной поддержке. Потому что это уже большая работа, и требует полной отдачи, но тут сразу возникает один нюанс. Это изнуряющая бесплатная работа, на которую тратится масса времени. Мне больше нравятся русификаторы, когда выпустил и забыл. А тут именно надо жить в игре. Но, если бы русик выстрелил, мы бы возможно поменяли своё мнение и занялись масштабной поддержкой. Была такая мааааленькая доля вероятности, но увы, не выстрелил. Поэтому получилось как получилось. Да игра у меня даже не запускается, т.е. я делал всё в слепую  А те правки после 2-ого большого релиза русификатора были внесены благодаря двум людям, от одного из них я получал качественный фидбек касательно навыков, описаний к ним, он же тестил правки и давал быструю обратную связь. А 2-ой релиз русификатора, хотя он был по сути мертворождённый — случился потому что у меня был гештальт, повторно перевести игру и улучшить перевод. Я его закрыл) На вылизывание и поддержки игры увы гештальта нет.
    • Почему альтернативные переводы (жрпгаркании/dog) до сих пор поддерживаются их авторами? И почему эти русификаторы более популярны? (в этих вопросах ответ на твоё сообщение)
    • Стим нашёл хороший ответ на этот вопрос - "скоро" 
    • И все таки сдуться меньше чем за месяц — как то несерьезно для такого масштабного проекта. За такой короткий срок игроки не могли оценить все недостатки и преимущества всех вариантов русификатор и качали исключительно по “стадному” принципу. Забавно, что я пару недель приглядывался к русификаторам, чтобы они стали качественнее, и в ночь на 9ое скачал игру и определился с русификатором. Ну а 10ого обломался...
    • Valve помогает экономить: Steam теперь предупреждает, если товар в корзине выгоднее купить в составе набора Теперь при добавлении игры в корзину Steam покажет уведомление, если тот же контент можно приобрести дешевле в составе какого-либо бандла. Такое же предупреждение отображается и непосредственно в корзине. В уведомлении также есть ссылка на более выгодный набор, чтобы пользователь мог сразу перейти к нему.
    • @SerGEAnt да ну 
      Тогда можно сравнить: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3609472595  https://boosty.to/dog729/posts/190ba0c6-7192-443d-82f1-87d17474182b?share=post_link Игроки сами выбрали для себя лучший перевод. Смысла бодаться дальше не вижу) Хотя было всё понятно в самом начале, но там был ещё собственный интерес и “по фану”, но оно в долгую не работает, не с таким проектом) Тем более я в эту игру не играю. К тому же я не один русификатором занимался. Wiltonicol тоже вышел из игры.  
    • @allodernat Посмотрел в стиме, у тебя ж самый популярный перевод из всех.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×