Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А вы в курсе , что мы живем в мире и сообществе , где важные решения принимаются ,по сути левыми людьми

Тогда нашему переводу суждено стать оплотом разума в этом безумном мире.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...Не отвечай. Жди перевода. :drinks:...

Дождусь и гляну) Спорить желания нет , поддерживаю тему , т.к. прошлые флудеры слились хз куда)

Тогда нашему переводу суждено стать оплотом разума в этом безумном мире.

Некрасиво дергать кусок фразы, учитывая что фраза цельная и кусок искажает ее смысл с точностью до наоборот, и пытаться на этом деле выглядеть умным\хитрым\веселым\саркастичным...

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
т.е. вы хотите сказать , что наиболее тупым, среди всех локализаторов, оказался именно Западный?

Да вовсе нет. Просто так уж получилось, что родина имён/прозвищ - английский язык. Да и у них, в отличие от нас, имелась возможность связаться с разработчиком и узнать обо всех спорных вопросах.

И может вы тогда сможете обьяснить почему все автоматизированные переводчики , именно слово ライトニング - с Японского переводят как Молния и Lightning , если оно по сути не означает молнию (для японцев)?

Наверное потому же, почему и истинно японское слово "snow" (スノウ) переводится как снег. :smile:

П.С: вообще-то я не против перевода прозвищ, не смотря на всё вышенаписанное (не имён). Просто уточнить хотел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И может вы тогда сможете обьяснить почему все автоматизированные переводчики , именно слово ライトニング - с Японского переводят как Молния и Lightning , если оно по сути не означает молнию (для японцев)

Потому что японцы не пользуются латинскими буквами. Они записывают иностранные слова хираганой. Иначе их произносят. И если ты залезешь в японскую википедию, то обнаружишь, что едва ли не для каждого английского слова существует запись правильной транслитерации хираганой. Автоматические переводчики пытаются распознать и перевести любое слово, набранное хираганой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Единственное хотелось добавить, от своего замеченного опыта

Помимо вливания языка чисто в принципе на игровой прогресс

Выпуск последовательности предыдущих игр этой серии

Где финал фантази 10 играет продолжение переливания

программного кода и самой первой части ее можно назвать финал фантази 10.1

Сделал вывод мнения общества, продолжив игру 10.2 женский вид

Где 15 часть демонстрирует 15.5

Как это связанно, легко вcего лишь знать чем ты занимаешься, и даже если автор этой игры не задумывал такой план, он есть

Примерно , 10 часть показывает полет душ, над героями вселенной, это тот набор языкового пакета, без графических возможностей

Поэтому не сделав перевод 13 части, грех для Россиян, тем более Новогодние Праздники ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Единственное хотелось добавить, от своего замеченного опыта

Помимо вливания языка чисто в принципе на игровой прогресс

Выпуск последовательности предыдущих игр этой серии

Где финал фантази 10 играет продолжение переливания

программного кода и самой первой части ее можно назвать финал фантази 10.1

Сделал вывод мнения общества, продолжив игру 10.2 женский вид

Где 15 часть демонстрирует 15.5

Как это связанно, легко вcего лишь знать чем ты занимаешься, и даже если автор этой игры не задумывал такой план, он есть

Примерно , 10 часть показывает полет душ, над героями вселенной, это тот набор языкового пакета, без графических возможностей

Поэтому не сделав перевод 13 части, грех для Россиян, тем более Новогодние Праздники ....

sure that the translation is unlikely to emerge as soon as everything else who would like to

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
sure that the translation is unlikely to emerge as soon as everything else who would like to

Поставить значок Motorola, форуме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что японцы не пользуются латинскими буквами. Они записывают иностранные слова хираганой. Иначе их произносят. И если ты залезешь в японскую википедию, то обнаружишь, что едва ли не для каждого английского слова существует запись правильной транслитерации хираганой. Автоматические переводчики пытаются распознать и перевести любое слово, набранное хираганой.

Катаканой. Ну сам же на вики кивнул, посмотри внимательнее. Вообще всем интересующимся по данному вопросу рекомендую просмотреть хотя бы в вики статьи по темам: "Кана", "Хирагана", "Катакана". Думаю, все вопросы после этого будут исчерпаны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Катаканой. Ну сам же на вики кивнул, посмотри внимательнее. Вообще всем интересующимся по данному вопросу рекомендую просмотреть хотя бы в вики статьи по темам: "Кана", "Хирагана", "Катакана". Думаю, все вопросы после этого будут исчерпаны.

Да, естественно катаканой. Замотался. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Катаканой. Ну сам же на вики кивнул, посмотри внимательнее. Вообще всем интересующимся по данному вопросу рекомендую просмотреть хотя бы в вики статьи по темам: "Кана", "Хирагана", "Катакана". Думаю, все вопросы после этого будут исчерпаны.

подолью масла, совсем чуть, если вопрос поставить иначе? представь что в языке нет такого слова, а в русском есть, есть смысл переводить на русский перефразируя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вторая Тринашка выходит 11 декабря, как сообщает Игромания.

 

Изменено пользователем TimTH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подолью масла, совсем чуть, если вопрос поставить иначе? представь что в языке нет такого слова, а в русском есть, есть смысл переводить на русский перефразируя?

А теперь ещё раз, и на русском. А то я не особо понял, о чём речь. И тем более, при чём тут комментируемый пост...

А со словами - лучше вообще пример привести, а не абстрактности разводить.

Вообще в локализации спорных моментов в играх (и не только) лучше ориентироваться на мнение разработчиков. Если они считают, что что-то надо переводить, то надо переводить. Если нет - значит нет. В нашем конкретном случае с Финалкой этого мнения мы не знаем, поэтому много копий тут с "Молнией" уже было сломано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вторая Тринашка выходит 11 декабря, как сообщает Игромания.

 

Когда там заказ будет новости есть ?

http://store.steampowered.com/app/292140/

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводу FFXIII-2, естественно, быть.

В связи с возросшими объемами текста, нам потребуется больше переводчиков и толковых редакторов.

Заявки сюда: http://ff13.ffrtt.ru/viewtopic.php?f=2&t=18&p=109

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводу FFXIII-2, естественно, быть.

Не хочу наглеть, но может тогда и про "Lightning Returns" озвучишь, что переводу быть?)

Ну, чтобы сразу было понятно, что можно рассчитывать на перевод всех частей. Если, конечно, последнюю тоже выложат в Стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Entropy Centre

      Метки: Головоломка, От первого лица, Научная фантастика, Глубокий сюжет, Будущее Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Stubby Games Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 3 ноября 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2780 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Chillstream
      Blasfemia

      Описание: 
      это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо.
      Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)
       
      ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×