Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Evilserge

Я те русским языком написал ИЗЗА АНГЛИЙСКОГО не до конца понял, ТУПОЕ ШКОЛОЛО БЛ!!! Нет надо начинать засирать изза своей тупости и постить мудатские картинки, потому что мудень. Иди в школу учись, высер.

Изменено пользователем RajiDragon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, уважаемые переводчики, специально даже не качаю игру жду вашего русификатора, сколько процентов уже готово? и как долго ждать? заранее спасибо за ответы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я по всей видимости, очень несдержанный типок, но все эти вопросы, напоминают одного известного персонажа:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Переводить имена - затея очень глупая. Раз уж на то пошло, срочно нужно перепилить переводы FF VII и VIII, с Облаком и Шквалом в главных ролях.
Если ты обоснуешь почему их надо переводить, то вперёд. Переводчики не слепые и читают всё. Но тема не про эти игры.

Здравствуйте, уважаемые переводчики, специально даже не качаю игру жду вашего русификатора, сколько процентов уже готово? и как долго ждать? заранее спасибо за ответы.
За переводом следи на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За переводом следи на ноте.

Final Fantasy XIII / Final Fantasy XIII

текст с английского на русский от Albeoris

100%

И о чем нам это говорит?

а ни о чем

перевод вроде готов, а русификатор может и через месяц выйти

Авторам, сделайте пожалуйста "анонс" на странице notabenoid

P\S

Поддерживаю любой вариант перевода кличек\имен (главное сюжет) =)

так как кроме 5, 8 и 9 финалки больше не играл, очень хочется глянуть чтож там в свеженькой финалке намутили =)

Изменено пользователем qwerty27

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Final Fantasy XIII / Final Fantasy XIII

текст с английского на русский от Albeoris

100%

И о чем нам это говорит?

а ни о чем

перевод вроде готов, а русификатор может и через месяц выйти

Авторам, сделайте пожалуйста "анонс" на странице notabenoid

P\S

Поддерживаю любой вариант перевода кличек\имен (главное сюжет) =)

так как кроме 5, 8 и 9 финалки больше не играл, очень хочется глянуть чтож там в свеженькой финалке намутили =)

ДЛЯ ТЕХ КТО НЕ УМЕЕТ ЧИТАТЬ на ноте еще не весь текст, а только глоссарий!

Переводчики ждут когда добавят остальной текст! А тем временем троли (рутся между собой! :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Final Fantasy XIII / Final Fantasy XIII

текст с английского на русский от Albeoris

100%

И о чем нам это говорит?

а ни о чем

перевод вроде готов, а русификатор может и через месяц выйти

Авторам, сделайте пожалуйста "анонс" на странице notabenoid

P\S

Поддерживаю любой вариант перевода кличек\имен (главное сюжет) =)

так как кроме 5, 8 и 9 финалки больше не играл, очень хочется глянуть чтож там в свеженькой финалке намутили =)

Да там перевод еще толком и не начинался. В этом году я бы точно его не ждал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно нам портнут 15 финалку ?

862.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
интересно нам портнут 15 финалку ?

862.gif

думаю, будет зависить от продаж 13. хорошо бы 10 портанули

Изменено пользователем shad0whunter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ДЛЯ ТЕХ КТО НЕ УМЕЕТ ЧИТАТЬ на ноте еще не весь текст, а только глоссарий!

Не я конешно понимаю что ваше превосходительство, наделенное невероятно высоким IQ с рождения и даже способное прочитать 40 страниц срача на тему Лайт\Молн\Светик, но например я (обычный пользователь) не вижу ГДЕ написано что текст еще не весь?

на ноте - пусто

в шапке - пусто

да я не играл в 13 финалку, и понятия не имею сколько там текста (в 20х страницах упоминалось что есть некий wiki в самой игре, с тонной текста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Псст. Я надеюсь вы оставите инструментарий для распаковки - упаковки игрового текста. Потом просто автозаменой по именам пройтись и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pVh95C0.jpg

Инъекция прошла успешно.

Полным ходом идут расковыривание русского шрифта и разбор кодировки.

Попутно нашёлся способ вставлять тексты в игру без наркоманского сжатия, используемого в ZTR. Размер от этого практически не увеличится, так как файлы всё равно дефлейтятся, а вот проблем стало значительно меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pVh95C0.jpg

Инъекция прошла успешно.

Полным ходом идут расковыривание русского шрифта и разбор кодировки.

Попутно нашёлся способ вставлять тексты в игру без наркоманского сжатия, используемого в ZTR. Размер от этого практически не увеличится, так как файлы всё равно дефлейтятся, а вот проблем стало значительно меньше.

Шрифт в imgdb - файллистинг архива в xgr. - system.win32.xgr

Формат DDS dxt1 alpha 4bit

Есть уже перерисованный, запихнуть обратно без ошибки у меня не получалось. Такие дела.

На гитхабе уже есть но дубляну тут - там куска кода нехватает в проэкте, пробовал сегодня компильнуть свежую версию а тут бем и на тебе.

Изменено пользователем Evilserge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибку поправил. Что до шрифта - проблема немножко не в этом. Там есть русский шрифт, просто он не используется игрой. Нужно найти - где он сопоставляется с UTF-8 кодировкой. Кое что блэк вчера нарыл, сегодня постараюсь проверить.

P.S. Ну а рисовать русские буквы вместо английских, а текст прогонять автозаменой - это самый крайний вариант. Думаю, до такого не дойдёт.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ошибку поправил. Что до шрифта - проблема немножко не в этом. Там есть русский шрифт, просто он не используется игрой. Нужно найти - где он сопоставляется с UTF-8 кодировкой. Кое что блэк вчера нарыл, сегодня постараюсь проверить.

P.S. Ну а рисовать русские буквы вместо английских, а текст прогонять автозаменой - это самый крайний вариант. Думаю, до такого не дойдёт.

Не дай бог. Обскур покоя до сих пор не дает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уже больше. Я не знал, что дополнения нет в ремейке, а значит его тайминг минусуем, как и тайминг сюжетки в нашем времени. Но точно пока хз сколько, тут ещё придётся повозиться, чтобы определить реальные цифры. Пока хочу хотя бы тестовый первый пак собрать и проверить, как будет работать вообще. Далее уже можно улучшать точность сопоставления, сравнив также и все остальные языки (я канеш умру ещё 7 озвучек на анализ ставить, ну да ладно), а после отсеять то, что не заменилось и сделать карту сопоставления с текстом и именами персонажей. 
    • Хорошо если так, но вроде как были разговоры, что основную кампанию вроде как тоже расширят и дополнят новыми репликами, и вот и интересно, насколько много этих новых реплик.
    • Ну, поскольку основная кампания 1-в-1 с оригиналом, то там “пробелов” быть не должно. Скорее всего, будут исключительно в новых дополнениях и побочных миссиях, что вполне приемлемо. Думаю, найдутся энтузиасты, которые сделают для этого нейросетевую “затычку”
    • Интересно, как оно играется будет, 4 часа реплик то, неозвученными останутся, и как я понял, просто периодически будет проскакивать английская речь, и мне особо интересно, насколько часто и интенсивно, всё таки, 4 часа реплик, это ни хер собачий, а довольно много.
    • @spider91 4+ часа это нужно доозвучивать?
    • @Vranya не горю желанием, 106 версия это самый первый билд от 26 марта. Ищется как PROJECT SONGBIRD-GOLDBERG
    • Ну что же, прогнал несколько раз полный анализ файлов по разным критериям и результаты в итоге довольно неплохие. В целом, с крайне высокой точностью сопоставилось 4600 файлов из 9500. Если брать чуть более низкие показатели (они тоже довольно высокие, но кое-где могут встречаться ошибки), то пул расширяется до 7к файлов. Учитывая, что я распаковал оригинальную озвучку вместе с дополнением, которого в ремейке нет (о чём я изначально и не знал), результат прям хороший. Займусь тогда их переносом и проверкой замены. Если всё пойдёт хорошо, то мб сегодня и закончу порт. 
    • Добрый день, может кто подсказать как правильно установить русификатор. А то как писали выше проблемы с дерин говорит по русски только в несюжетные моменты, все воспоминания и реплики гг тоже на английском, но в некоторых сюжетных диалогах с дерином пробиваются русские фразы от гг. 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/4289030/Edgar_Allan_Poes_Interactive_Horror_1995_Edition/ Интерактивная игра ужасов Эдгара Аллана По: издание 1995 года — это точная реконструкция культовой классики, первоначально известной как «Темный глаз». Разработанная легендарной мультимедийной студией Inscape , эта сюрреалистическая хоррор-игра от первого лица в жанре point-and-click совершила прорыв в 1995 году благодаря сочетанию покадровой анимации , видеоколлажа и психологически тревожного сюжета, способного вызвать настоящий кошмар . Окунитесь в разрозненные сознания жертв и преступников, переживая заново самые запутанные рассказы Эдгара По: «Сердце-обличитель» , «Бочка амонтильядо» и «Беренис» . Игра, озвученная культовым писателем бит-поколения Уильямом С. Берроузом и отличающаяся необычной визуальной эстетикой, исследует безумие, одержимость и вину так, как это мало кто из разработчиков осмеливался делать с тех пор. Игровой процесс в интерактивном хорроре строится вокруг исследования, основанного на сюжете , взаимодействия с окружающей средой и сюжетных линий со сменой перспективы . Вам предстоит перемещаться по сюрреалистическим локациям , исследовать символические объекты и запускать кат-сцены и монологи , раскрывающие погружение каждого персонажа в безумие. Некоторые эпизоды требуют решения несложных контекстных головоломок , но настоящий ужас заключается в психологическом распаде, а не в боях или традиционных испытаниях. Впервые за десятилетия это переиздание вновь доступно, сохраняя подлинный оригинальный опыти оптимизируя его для современных систем. Основные характеристики Три классические сказки: Полностью интерактивные адаптации «Сердца-обличителя» , «Бочки Амонтильядо» и «Береники» , объединенные оригинальным сюжетом. Оригинальное издание 1995 года: это подлинное переиздание классической CD-ROM версии, сохранившее оригинальное соотношение сторон, узнаваемый «мультимедийный» интерфейс и необработанную, грубую эстетику. Двойная перспектива: Пройдите сюжетные линии, выступая одновременно и за убийцу, и за жертву, чтобы раскрыть весь масштаб трагедии. Звездный состав аудиокомпозиторов: завораживающий голос Уильяма С. Берроуза и атмосферная музыка Томаса Долби . Сюрреалистические визуальные эффекты: тревожное сочетание пластилиновой анимации (кукольного театра), видеосъемки с живыми актерами и архитектурных рендеров, определившее экспериментальную эпоху видеоигр 90-х годов.
    • МАМ, Я ТОРМОЗ!!!
       -e  забыл поставить к команду упаковки, @#$ть Ладно, посмотрим, как пойдет… Было бы время. Сначала “убийство” нужно закончить.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×